ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1968

ми и манна небесная; в другой рубрике — атомный вес и козья ножка. Настораживает стремление во что бы то ни стало представить всю русскую фразеологию как набор лексикализованных словосочетаний. В этом случае фразео­ логия как наука низводится до уровня раздела лексиколо­ гии, а как объект науки предельно суживается и обед­ няется. Исключая из структуры фразеологии не только некото­ рые спорные, но и бесспорные ее объекты (поговорки, тав­ тологические словосочетания), А. И. Молотков безоговороч­ но относит к фразеологизмам сочетания, включающие в свой состав служебное и знаменательное слова: за глаза, в ажуре, под мухой и под. (только потому, что они имеют лексическое значение). Принципы, провозглашенные теоретически, к счастью, не вполне выдерживаются в словаре: свыше 4000 словар­ ных статей включают, помимо лексикализованных, и осложненные некой,муникативные конструкции, вроде скло­ нять во всех падежах, забить себе голову, как черт от ла­ дана и др., а также устойчивые фразы. Авторы говорят о лексикографическом описании фразео­ логизмов. Убедительного объяснения того, возможно ли та­ кое описание всего материала, в частности устойчивых фраз (язык заплетается, слова не идут с языка, ум за разум за­ ходит и под.), мы не находим. Очевидное затруднение ос­ талось тут непреодоленным. Понятны затруднения и при включении того или иного компонента в словник. Нам представляется решение вопро­ са в этой части не совсем удачным: в заглавие словарной статьи выносится словоформа: каления (до белого кале­ ния), монету (принимать за чистую монету), харю (отвора­ чивать харю), черта (до черта). Последний пример особен­ но красноречив: ради служебного слова знаменательное приводится в косвенном падеже. Структура большинства словарных статей не включает всех необходимых для толкового словаря элементов. Часто она произвольна. В ней обнаруживаются слабые места именно на тех участках, которые характеризуют тип сло­ варя и его установку. Так, потерять голову объясняется как «безнадежно влюбиться» (474). Это противоречит тем объ­ яснениям, которые даны в известных толковых словарях русского языка, где данное выражение читаем: «терять са­ мообладание, перестать соображать» (см. сл. терять). 319

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=