ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1968
геологической единицы, в результате которого в ее струк туре «накапливаются» лексические архаизмы, устаревшие формы слов и деформированные синтаксические отношения, прежде соответствовавшие языковой норме, постольку этот этап ее развития можно было бы назвать процессом идио - м а т и з а ц и и . Наличие или отсутствие лексических архаизмов в компо нентах фразеологической единицы не имеет прямой связи с архаичностью или нормативностью ее употребления в совре менном литературном русском языке. Грамматическим ар хаизмам «труднее» удержаться в компонентах, обладающих формами словоизменения, чем в компонентах, лишенных этого свойства. Так, во фразеологизме прильпе язык к гортани (моей )— «онеметь», «испугаться» — значение его передается основой глагола прильп-е и сочетанием слов язык к гортани (моей). Формальным же показателем всего фразеологизма в целом выступает архаичная флексия аориста -е ( прильп -е). Естественно ожидать при включении этого фразеологиз ма в строй предложений современного русского языка н о р м а л и з а ц и и , «выравнивания» окончания глагола. И дей ствительно, можно привести немало примеров употребления данного фразеологизма в новой форме. Так, если у Турге нева этот фразеологизм встречается в старой форме, то у Лескова, например, он употреблен уже в новой: «(Увидев Жуковского) я, несмотря на все усилия, не мог произнести звука, как говорится, прильпе язык к гортани» (Тургенев, Заметки); «Я, как бы оробев сначала, примкнул язык к гор тани» (Лесков, Соборяне). Еще больше таких случаев в ли тературе нашего времени: «Сторожев вытер холодный пот, язык его прилип к гортани» (Н. Вирта, Одиночество). В тех компонентах фразеологизма, которые не облада ют формами словоизменения или не используются для его включения в ткань предложения, естественно, больше воз можностей для сохранения грамматических архаизмов, а именно — тех или иных застывших грамматических форм. Только этим можно объяснить обилие архаичных форм деепричастий совершенного вида с суффиксами -а, -я: скре- пя сердце, очертя голову, высуня язык и др. Подвергаются «выравниванию» не только архаичные глагольные формы в структуре фразеологических единиц типа погибоиш аки обри, вкусих мало меду и подобных, но точно также архаичные формы других частей речи, напри- 299
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=