ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1968

ставит под сомнение фразеологичность или по крайней мере степень устойчивости указанных единиц. Изучая старые памятники, мы никогда не можем быть уверены, что исчерпали все контексты: к тому же здесь нель­ зя опираться на интуицию исследователя, которая служит, по-видимому, решающим критерием при оценке фразеологич- ности в современном языке. Таким образом, для диахронных исследований крайне сложно определить и классифицировать сам фразеологический состав соответствующего языкового пе­ риода. Далее, всегда остается неясной степень структурной и семантической вариативности данной единицы: наличие или отсутствие того или иного варианта тоже может быть связано с ограниченностью контекстов. Поэтому идея диахронической фразеологии как сличения идущих в глубь пластов может быть осуществлена заведомо лишь в ограниченной степени и для наиболее частотных фразеологических типов. Другая трудность состоит в решении вопроса о том. что именно в разных синхронных срезах подлежит сравнению, иными словами о том, какие единицы могут считаться тожде­ ственными в диахроническом плане. Очевидно, тождество единицы в диахроническом аспекте не совпадает с понятием тождества в синхронии. В свое время Ф. де Соссюр отмечал, что «вопрос чрезвычайно сложный — это вопрос о диахрони­ ческом тождестве. В самом деле, для того чтобы у меня была возможность сказать, что данная единица сохранилась тож­ дественной самой себе, или же, продолжая быть тою же осо­ бою единицей, она вместе с тем переменилась в отношении формы и смысла ((возможны все эти случаи),—мне необходи­ мо знать, па чем я могу основываться, утверждая, что выхва­ ченный из какой-либо эпохи элемент... есть тот же самый, что и взятый из более ранней эпохи элемент» *. В самом деле, да­ же для истории отдельного слова может идти речь не только о тождестве и означаемых, и означающих, но и о тождестве только означающих (na ta—врожденная’, nada —’ничто’) или только означаемых (catar —mirar — ’смотреть’, exir-salir—- ’выходить’). Для фразеологии эти отношения еще осложняются (взаи­ модействием компонентов внутри ФЕ. Здесь возможны са­ мые разнообразные комбинации. Рассмотрим некоторые из них. Наиболее простым случаем является тот, когда путем эти- ' Ф. д е- С о с с ю р. Курс общей лингвистики. М., 1933^ стр. 167. 292

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=