ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1968
pi....иным знаком на семантическом, лексическом, морфоло- Iнчсском или синтаксическом уровне. В известной мере отно шении детерминации свойственны и всему фразеологическо му составу русского языка и организуют его в детерминиро ванную фразеологическую систему1. В системности и детер минированности знака обнаруживается 11-я антиномия: еппема узуальных детерминированных ограничений связы вает свободу употребления фразеологических единиц на всех уровнях. Таким образом, фразеологическая единица обладает все ми свойствами лингвистического знака. Каждое из этих свойств фразеологической единицы является выражением ее устойчивости и может быть предметом специального изуче нии. Но только комплексное исследование этих свойств фра к'ологнческой устойчивости приближает нас к правиль ному пониманию того, в чем состоит константность фразео логической единицы как составного знака-информатора, inn ( грантами которого являются словесные знаки. И. И. ЧЕРНЫШЕВА КРИТЕРИИ ВЫДЕЛЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ (На материале немецкого языка) В отечественной и зарубежной лингвистике термин «фра- юология» продолжает употребляться различно, несмотря на значительное число работ, появившихся в последние два дцать лет. В основном имеет место: 1) расширенное понимание н-рмина, 2) суженное понимание термина. Положительным результатом фразеологических и смеж ных с фразеологией исследований за последние пять лет является стремление уточнить специфику всего комплекса устойчивых и воспроизводимых сочетаний слов языка. Дан ное обстоятельство способствует поэтому выделению особых языковых сцеплений, которые имеют свои специфические ха рактерные признаки, отличающие их, с одной стороны, от всех прочих видов устойчивых сочетаний языка и, с другой — от переменных или свободных сочетаний, а также слов. При расширенном понимании термина к фразеологии от- 1 В. Л. А р х а н г е л ь с к и й . Указ .соч., сгр. 267—270. 29
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=