ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1968

случаях в разговорной речи отдается предпочтение предлож­ ным группам вида mit schwerem Herzen, которые также обо­ значают непостоянный, но актуальный в данное время при­ знак предмета. В этом предпочтении проявляется неодно­ кратно констатировавшаяся уже тенденция к замене роди­ тельного падежа дательным с различными предлогами, свойственная диалектам и обиходному стилю речи. В ряде работ по немецкой грамматике наравне с оборо­ тами типа schnellen Schrittes ставятся такие обороты, как un- verrichteter Dinge, auffallender Weise, leichten Kaufs, eines ge- waltsamen Todes, natiirlichen Todes, unverrichteter Sache- Думается, что подобная трактовка перечисленных оборо­ тов неправомерна. В этом убеждают особенности их функ­ ционирования в языке. Так, gewaltsamen (natiirlichen) Todes является для совре­ менного немецкого языка одним из сравнительно немногих случаев, когда родительный падеж выступает в функции до­ полнения — здесь при глаголе sterben, который сохраняет свое старое управление. Словосочетание leichten Kaufs встречается в современном языке только в составе фразеологической единицы leichten Kaufs davonkommen. Несколько шире сфера употребления групп unverrichteter Dinge, unverrichteter Sache, однако и они встречаются только при глаголах, обозначающих отход, возвращение и, следова­ тельно, также являются компонентами фразеологических единиц. Auffallender Weise стоит в ряду таких оборотов, как dum- merweise, gliicklicherweise, seltsamerweise и т. д., которые вос­ принимаются сейчас все больше и больше как производные наречия. Поэтому их нельзя рассматривать как случаи жи­ вого употребления родительного падежа. Синтаксическая функция оборотов типа schnellen Schrit­ tes в целом однородна. Громадное большинство их употреб­ ляется в предложении только в качестве предикативных оп­ ределений, и лишь некоторые употребляются только в каче­ стве предикативов. Таким образом, обороты типа schnellen Schrittes пред­ ставляют собой явления, принадлежащие одновременно и фразеологии, и синтаксису. , 245

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=