ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1968
zens, но и leichten (ruhigen, kalten, tragen, lauen, feindseligen, ehrlichen, beklommenen, bewegten, zerrissenen) Herzens, при чем ряд определений можно было бы продолжать. Представляется необходимым различать при анализе та ких словосочетаний их грамматическую природу, с одной стороны, и характер употребления каждого отдельного обо рота, с другой. По своей грамматической природе эти словосочетания, взятые как целое, действительно представляют собой относи тельно застывший тип сочетания слов в предложении, что подтверждает и ограниченная возможность его лексического наполнения. Постоянство грамматической формы и извест ная тематическая ограниченность ядер таких словосочетаний позволяет считать их особым фразеолого-синтаксическим ти пом. По характеру употребления такие обороты резко отлича ются друг от друга. Одни из них употребляются как дейст вительно устойчивые словосочетания и входят в состав не мецкой лексики наравне с фразеологическими единицами других типов и словами. Сюда относятся такие обороты, как schweren Herzens, leichten Herzens, festen Schrittes, schnellen Schrittes, ernsten Gesichts, roten Gesichts, erhobenen Kopfes и т. д. Они встречаются не только у многих авторов, но и в живой разговорной речи. Другие обороты этого типа, встречающиеся только в ху дожественной литературе, носят в значительной мере окка зиональный характер, представляя собой результат индиви дуального творчества. Их можно рассматривать как ново образования, созданные по имеющейся в языке модели. В качестве примера можно привести следующие случаи: schiitteren Haares, diensteifrigen Gesichts, fortschrittlichen Blicks, sproden Tones, gepre(3ter Stimme. Таким образом, далеко не все обороты типа schnellen Schrittes являются устойчивыми словосочетаниями в том смысле этого слова, которым оно обладает как термин фра зеологии. Многие из них образуются ad hoc и разделяют судьбу большинства авторских неологизмов. Те же обороты, которые действительно устойчивы, в рамках классификации фразеологических единиц, предложенной академиком В. В. Виноградовым, можно соотнести до известной степени с фразеологическими сочетаниями. Выше было отмечено, что в разговорной речи употреб ляются лишь некоторые обороты этого типа. В остальных 244
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=