ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1968

мопереходным глагольным компонентом, не имеющие п своем обязательном окружении прямого дополнения, имеют его в своем составе (echarla de plancheta ’выдавать себя за храбреца’, armaria ’мошенничать в игре’). Следовательно, связь глагольных идиом с контекстом оп­ ределяется валентными свойствами всей идиомы в целом, вытекающими из реализации или нереализации отдельными компонентами своих валентных свойств в составе идиомы. Прямопереходная валентность испанских глагольных иди­ ом никогда не бывает незамещенной. В силу особенности испанского синтаксиса прямопереходные идиомы обязатель­ но требуют дополнения для своей коммуникативной пол­ ноты. 2) Глагольные идиомы, сочетающиеся в контексте с кос­ венным (дативным) дополнением (poner a uno de vuelta у me­ dia ’поливать бранью кого-л.’, echar la pata a uno ’превосхо­ дить кого-л.’). Косвеннопереходная сочетаемость идиом так же, как пря­ мопереходная и субъектная, определяется внутренней струк­ турой идиом и тем классом слов, значение которого идиомы передают. 3) Связь испанских глагольных идиом с контекстом осу­ ществляется также с помощью предложных дополнений. Предлоги при этом являются строго обязательными и ста­ бильными сопроводителями идиом: haberselas con uno ’сцепиться с кем-л.’ beber los vientos рог una per- ’страстно желать чего-л.’ sona о cosa hacer gala de una cosa tener mano en una cosa comerse las manos tras una cosa хвастаться чем-л. ’быть причастным к чему-л.’ ’страстно желать чего-л.’ 4) Глагольные идиомы с обстоятельственной сочетае­ мостью. Сочетаемость с обстоятельствами свойственна всем переходным и непереходным идиомам. В основном она носиг факультативный характер, хотя имеется некоторое число идиом с обязательным обстоятельственным окружением (comer los pinones en alguna parte) ’праздновать рождество где-л.’, emprenderla para un sitio ’отправляться в путь ку- да-л.’). Лексико-семантические связи с окружением у идиом при­ веденных подтипов характеризуются сочетаемостью а) с пря мым дополнением —лицом (dejar en bianco a uno ’оставить с 241

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=