ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1968

свойствами, а при их реализации й речи —сходной сочетае­ мостью. Валентные свойства каждого объединяемого типа выступают как типовые по отношению к валентным свойст­ вам входящих в это объединение идиом. В качестве основ­ ного типового признака примем способность глагольной идиомы сочетаться с определенным окружением, то есть, с лексико-грамматическими элементами, сопутствующими иди­ оме. Принадлежность идиомы к каждому выделенному типу сама по себе фиксирует за данной идиомой в качестве ее постоянной характеристики определенные типовые валент­ ные свойства, которые в известной мере обусловливают как подбор круга слов, с которыми идиома сочетается, так и синтаксическую структуру предложения, в котором идиома выступает. I. Идиомы, обладающие субъектной валентностью. Это са­ мая многочисленная группа глагольных идиом испанского языка. Характерной чертой испанского предложения являет­ ся возможность опускать подлежащее без ущерба для смыс­ ла. Отражается это и на сочетаемости глагольных идиом с подлежащим в предложении. В первом и во втором лице субъект действия может быть выражен только местоимения­ ми, присутствие которых совсем необязательно. Указание на субъект всегда содержится во флексии глагольного компо­ нента (no las tengo todas conmigo ’Я не в своей тарелке’, Si- empre me tomas el pelo ’Всегда ты подшучиваешь надо мной’) В третьем лице подлежащее выражается местоимениями и существительными или их субститутами и также может опу­ скаться. Лицо и число субъекта в таких случаях выражается морфологической формой глагольного компонента (Рог 1а noehe tomo el tole ’Ночью он удрал’). «Однако эллипс подле­ жащего не может быть основанием для того, чтобы считать «субъективную» валентность глагола незамещенной, посколь­ ку форма глагола всегда указывает на отнесенность к субъ­ екту и на характер последнего»'. Эллипс подлежащего —местоимения у идиом данного типа не следует смешивать с отсутствием вообще субъектной, валентности у идиом (см. следующий тип). Таким образом, мы имеем две возможности реализации глагольной идиомой субъектной валентности: первая —с вы-1 1 Н. Д. А р у т ю н о в а . О синтаксической сочетаемости слов в ис­ панском языке. ФН, 1962, № 2, стр. 34. 238

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=