ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1968

включает в себя небольшое количество семем, синонимиче­ ские и антонимические отношения многозначных фразеоло­ гизмов не носят сложного характера: фразеологизм может входить одновременно в два, редко в три-четыре синоними­ ческих или антонимических ряда. Говоря о различиях между семемами в плане их синони­ мических и антонимических связей, следует отметить, что далеко не всегда все значения фразеологической единицы имеют эти связи. Часто одна из семем не вступает в синони­ мические или антонимические отношения с семемами дру­ гих единиц. Например, лишено синонимических связей зна­ чение фразеологизма точить язык «изощряться в злословии по чьему-либо адресу» (второе — «болтать, пустословить» — синонимизируется с семемой фразеологизма точить лясы или балясы)-, не имеет антонима фразеологизм тянуться в нитку в значении «стоять выпрямившись» (в значении «проявлять всяческое усердие» он антонимизируется с выражением не пошевельнуть пальцем). Рассмотренные различия между фразеологическими семе­ мами принадлежат фактам языка (индивидуально-авторскую специфичность использования семем мы не рассматриваем в настоящей статье). Они устойчивы и закреплены в обще­ литературном употреблении. Однако говорить о них как о фактах постоянных, неизменных нельзя. Устойчивость разли­ чий между семемами относительна. Изучение фразеологии в историческом плане свидетельствует о разнообразных из­ менениях, постоянно происходящих в смысловой структуре фразеологизмов. Ср., например, развитие содержания выра­ жения сорок сороков: первоначально так говорили об огром­ ном количестве церквей в старой Москве, потом, в результа­ те метафоризации, это сочетание слов стало выражать поня­ тие бесчисленного множества вообще чего-либо, т. е. поня­ тие («очень много») сохранилось, но произошло расширение предметной отнесенности единицы. Различия между семемами фразеологизмов значительно реже встречаются и менее разнообразны, чем различия между лексическими значениями. Объясняется это, естественно, тем, что полисемия во фразеологии не имеет широкого распрост­ ранения, многозначных фразеологизмов несравнимо меньше, чем многозначных слов. Слабое развитие полисемии во фразеологическом составе вызвано, как нам представляется, следующими причинами. Во-первых, сама природа значения фразеологизма (его ме- 208

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=