ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1968

мость между отдельными переносными значениями внутри многозначного слова устанавливается не потому, что одно пе­ реносное значение возникает из другого, а потому, что объек­ том метафоризации выступает один и тот же предмет, точнее сказать, различные или сходные признаки одного предмета. То, что сказано в отношении слова, касается в определен­ ной степени и фразеологизмов. Так как фразеологизмы в большинстве случаев возникают на основе метафоризации пе­ ременного словосочетания, то каждое новое значение внутри многозначного фразеологизма сходно в функциональном от­ ношении с переносным значением слова. В силу же того, что одно переносное значение, как было только что показано, не может возникать на базе другого, то равным образом одно значение фразеологизма не может возникать на основе друго­ го. Итак, с этой точки зрения каждое отдельное значение фразеологизма появляется в результате поочередной метафо­ ризации одного и того же переменного словосочетания, так что по отношению к частным значениям внутренняя форма фразеологизма выступает в качестве своеобразного семанти­ ческого противочлена. 3. Явление повторной метафоризации устанавливается и путем попеременного исключения одного из значений много­ значного фразеологизма. Так, фразеологизм поднимать (под­ нять) на ноги состоит из таких значений: 1. ’Заставлять проснуться, подняться с кровати, постели’ и 2. ’Взбудоражи­ вать, волновать, поднимать тревогу, суматоху’. Если допу­ стить, что этот фразеологизм однозначен, то окажется, что любое из этих значений в таком случае возникает в силу ме­ тафоризации аналогичного по составу переменного словосоче­ тания. Кстати сказать, такое допущение вполне правомерно, поскольку в связной речи фразеологизм, подобно слову, ре­ ализует только одно из своих значений и вследствие этого пе­ рестает быть многозначным. Таким образом, расширение смысловой структуры фразео­ логизма происходит за счет паралельного переосмысления од­ ного и того же переменного словосочетания и, следовательно, сколько различается значений внутри того или иного фразео­ логизма, столько и стадий переосмысления в каждом из сво­ их значений соответствующий фразеологизм проходит в своем развитии. Это положение распространяется и на те случаи, когда каждое значение фразеологизма мотивировано и в то­ же время налицо смысловая зависимость между отдельными значениями. Таков, например, фразеологизм в чем мать ро- 198

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=