ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1968

век, но одна беда: пьяница! — Вот так клюква! — подумал Посудин» (Чехов). А фраза «Чем черт не шутит» (в значе­ нии «всякое может случиться») может быть и самостоятель­ ным предложением, и вставной предикативной конструкцией, и частью сложного предложения. Напр.: «А и в самом деле могут нащинуть. Чем черт не шутит, —подумал Григорий» (Шолохов); «Лубенцов впервые подумал о том, что — чем черт не шутит! — он может и не выбраться из этого Шнай- демюля» (Казакевич); «Правда, с правого фланга их при­ крывал батальон Усанина, но чем черт не шутит. Вдруг за­ сада!» (Клипель). Синтаксическая функция устойчивых фраз, употребляе­ мых -только в качестве самостоятельных предложений (это в большинстве случаев эмоционально окрашенные, с ярко выраженной экспрессией фразеологизмы) определяете» внешними синтаксическими ограничениями Г А возможность употребления устойчивых фраз в разных синтаксических функциях в одних случаях может зависеть в основном от говорящего и речевой ситуации, т. е. от внеязыковых факто­ ров, в других случаях — от внутриязыковых факторов, оп­ ределяемых особенностями самих устойчивых фраз и других предикативных единиц, с которыми они могут или не могут сочетаться в составе того или иного типа сложного предло­ жения. Так, например, в зависимости от стилистических задач или от психического состояния говорящего и т. п. отрывок речи, включающий в себя фразеологизм «Отлегло от серд­ ца», может быть оформлен по-разному. Ср.: «Испуг вскоре прошел. От сердца отлегло. Я снова принялся за дело.» — «Так как испуг вскоре прошел, ог сердца отлегло, и я снова принялся за дело.» Но, с другой стороны, какие бы ни были налицо внеязы- ковые факторы, эта фраза .может сочетаться не с любой пре­ дикативной единицей и не в любом типе сложного предложе­ ния. Таких вариантов возможной и невозможной сочетаемо­ сти множество, но приводить их не позволяет объем статьи. Заметим пока лишь следующее. Поскольку сложное пред­ ложение является целостной коммуникативной единицей1 2, то объединение устойчивой фразы с другой устойчивой фра­ зой или устойчивой фразы с какой-нибудь предикативной 1 В. Л. А р х а н г е л ь с к и й. Указ, соч., стр. 116—;117. 2 В. А. Б ел о ш а п к о в а. Сложное предложение в современном рус­ ском языке. М., 1967, стр. 23. 179

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=