ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1968

устойчивыми фразами. Некоторые из них по своему о0щему значению и синтаксическим функциям являются Только лишь фраземами. Напр.: «Андрей Иванович ходил по саду и ругал грозу на чем свет стоит» (Вересаев) «(Люб^) про­ должала спокойно и дерзко смотреть на все, что происходило на улице, и кричала черт знает что» (Фадеев); «Другого-то за такие штуки уж сослали бы давно куда Макар телят не гонял» (А. Островский). Будучи употребленными в речи «изолированно», как в приведенном ниже примере, такие конструкции, лишенные предикативного центра и выполняю­ щие функцию второстепенных членов предложения, комму­ никативную единицу образуют не сами по себе, а только со­ вместно с проецируемыми из контекста другими словами. Напр.: «— Куда увезли Ивана? — Куда Макар телят не го­ нял». (Пришвин). Ср.: «(Ивана увезли) куда Макар телят не гонял» (т. е.: «Ивана увезли очень далеко»). Г Устойчивые фразы —это грамматически оформленные по существующим или существовавшим моделям предложения фразеологические единицы, которые характеризуются ста­ бильным значением, имеют, как правило, постоянный лекси­ ческий состав замкнутого или открытого ряда и служат сред­ ством выражения мыслей, эмоций, волеизъявлений и т. п .1 2. Устойчивые фразы — весьма интересное явление в рус­ ском языке, а изучаться они стали совсем недавно. Так, из ' 1507 работ по фразеологии, которые называют Л. И. Ройзен- ■зон и М. А. Пеклер 3, только 7 статей, написанных в период с 1959 г. по 1964 г., посвящено этим фразеологическим еди­ ницам. Касаясь в своей работе функционального аспекта ис­ следования, все наши замечания мы рассматриваем лишь как результаты предварительных наблюдений, как своего ро­ да подступ к дальнейшему изучению устойчивых фраз, тре­ бующему усилий целого коллектива фразеологов. Как видно из определения устойчивых фраз, основное их назначение состоит в том, чтобы быть средством выражения мыслей, волеизъявлений, эмоций и т. п. Но все, что выра­ жается средствами языка, в том числе и устойчивыми фраза- 1 Некоторые примеры заимствованы нами из «Фразеологического сло­ варя русского языка» под ред. А. И. М о л о т к о в а (М., 1967). 2 В. Л. А р х а н г е л ь с к и й . О понятии устойчивой фразы и типах фраз. В кн.: «Проблемы фразеологии. Исследования и материалы», 1964, стр. 117—118. 3 Л. И. Р о й з е н з о н, М. А. П е к л е р . Материалы к общей биб­ лиографии по вопросам фразеологии. В кн.: «Вопросы фразеологии», Таш­ кент, 1965, стр. 177— 178. 176

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=