ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1968
объекта в дательном падеже и крайне редко мы встретим его в сочетании с творительным падежом '. Таким образом, конструктивные возможности фразеоло гизмов в плане управления значительно ограничены. Это выражается в следующем: а) если фразеологизм способен распространяться сло вами с объектным значением, то это распространение носит обязательный 1 2 характер (ср. снять голову с кого-л., нагреть руки на чем-л., заткнуть горло (глотку) кому-л. и т. п.), за редкими исключениями; б) в фразеологизме ярче выражена избирательная спо собность в сочетании с объектными словами (например, со четание со словами, обозначающими только одушевленный объект или наоборот — только неодушевленный). В процессе фразеологизации словосочетания возможны случаи, когда обычный при глаголе в свободном употребле нии неодушевленный объект становится невозможным при фразеологизме, в состав которого входит тот же самый гла гол. Фразеологизм приобретает способность сочетаться толь ко с одушевленным объектом. Например, глагол вить в сво бодном употреблении обычно сочетается с неодушевленным объектом. Ср.— вить веревки из чего-л. (например, из пень ки), фразеологизм же вить веревки, обозначая деятельность, направленную на человека, сочетается, как правило, только с одушевленным объектом. Наиболее характерно иллюстрируют сужение сферы со четаемости глагольных фразеологизмов случаи, когда фра зеологизм закрепляет возможность сочетаться только с од ним, одушевленным или неодушевленным объектом, в то время как его прототип (свободное словосочетание) спосо бен сочетаться с тем и другим. Например, фразеологизм ве шать собак на кого-л. употребляется только с одушевленным объектом, а его прототип — свободное словосочетание,— где слово собак этимологически восходит к диалектному слову собака, значит, репей,— способно распространяться как оду шевленным, так и неодушевленным объектом (ср. вешать собак на платье; мальчишку всего обвешали собаками). Различная степень мотивированности значения фразеоло- 1 «Фразеологический словарь русского языка» (М., 1967) отмечает такое управление лишь в том случае, когда фразеологизм имеет значение «надоедать постоянными жалобами», а не «постоянным присутствием». 2 Такое распространение иногда называют «фразеологическим окруже нием», как это делает, например, М. Т. Т а г и е в в кн. «Глагольная фра зеология современного русского языка» (Баку, 1966). 174
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=