ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1968

Фразеологический оборот, выступая в заголовке в струк- гурио-измененном виде, с новым смысловым значением, иной жспрессивной окраской, привлекает внимание читателя к газетной корреспонденции, помогает понять содержание на­ гнанного текста. Проанализируем некоторые приемы преобразования и переосмысления фразеологизмов, употребляемых в газетных заголовках. Прежде следует отметить, что в таких газетах, как «Правда», «Известия», «Труд», «Комсомольская прав­ да», «Литературная газета», «Советский спорт», на каждые сто заголовков-фразеологизмов приходится более тридцати аглавий, где фразеологическая единица выступает в струк­ турно-измененном виде, с иным смысловым значением. Трансформирование фразеологического оборота в заго­ ловке чаще всего достигается путем частичного изменения его лексико-грамматической стороны: а) заменой одного компонента другим для получения са­ тирико-иронического эффекта (чаще всего при озаглавлива- иии памфлетов и фельетонов): Ученье — свет, а проектов нет («Коме, правда», 71, 65); Всей компанией... за соломин­ ку («Коме, правда», 23, 65); Горе... от профессии («Коме, правда», 10, 65); Ход Кентавром («Лит. газета», 45, 65); б) заменой лексического компонента другим, близким по значению: Им и книги в руки («Коме, правда», 208, 61); Хож­ дение по конторам («Коме, правда», 87, 65); Одобрили — i; с плеч долой («Коме, правда», 113, 61); Хлеб и соль по­ ровну («Коме, правда», 30, 65); в) незначительным морфологическим преобразованием без лексических замен: Прячут концы в воду («Известия», 20, 65); Заварил* кашу! («Лит. газета», 118, 60). Нередко в газетных заголовках фразеологические оборо- 1Ы предстают в усеченном виде, без одного или нескольких компонентов, но пропущенная часть известна широкому кру­ гу читателей. Здесь особенно ярко проявляется действие принципа экономии речевых средств в заглавиях: Палки в колеса («Труд», 56, 65); На кофейной гуще («Сов. спорт», 70, 65); Слово не воробей («Известия», 27, 61); Куда конь с копытом... («Коме, правда», 97, 65); Пыль в глаза («Труд», 18, 65); Закон не дышло («Известия», 215, 61); В тесноте... («Сов. спорт», 68, 65). Весьма выразительны заголовки с нарушенной лексико

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=