ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1968
вует фразе как целому оставаться самою собой. Так, в рече вых произведениях: «Старики и старухи жили в Выселках очень подолгу... и были все высокие, большие и белые, как лунь» (Бунин) и «Добавьте совершенно седую голову, седую, как лунь» (А. Кузнецов) мы имеем дело с реализацией одной и той же «языковой» фразы. Ср. также: «...язык свеж и кра сен, как огонь» (Бунин) и «... алый, как огонь, плащ» (Го голь). 6. Лингвистически описать ту или иную сравнительную фразу языка — значит сформулировать систему требований, предъявляемых к лексическим единицам, замещающим ре левантные позиции фразы. Речевое многообразие в описании должно предстать как единство,— описываться должен ин вариант, способный воплощаться в разных единицах выра жения, семантическая сущность, которую нужно уловить сквозь речевые случайности. Не имея непосредственного до ступа к этой сущности, исследователь должен «моделиро вать» этот лингвистический образ, используя в качестве «ба зы» списки засвидетельствованных в каждой позиции слово форм, функция которых в этом случае подобна функции «экспериментальных точек», задающих «экспериментальную кривую». Мы полагаем, что путь, которым вынужден идти исследователь, строя метаязыковую абстракцию, весьма по добен пути, который проходит и носитель языка, усваивая сравнительную фразу, «овладевая» ею. В зависимости от того, сколь широк или узок диапазон лексической группы, соответствующей какой-то позиции фра зы, можно говорить о широте или узости, специфичности или неспецифичности самой семантической сущности, инварианта позиции. Чем шире круг допускаемых в этой позиции слово форм, тем менее фразеологична эта позиция, тем более спор но ее включение в состав фразы как фразеологической еди ницы. Так, в субъектной позиции фраз типа «поезд пол зёт как черепаха» вместо «поезд» может появиться любое слово, обозначающее медленно движущийся предмет,— тог да как во фразе «деньги текут как вода» слово «деньги» с трудом замещается даже близкими синонимами. 7. Наблюдения показывают, что, во-первых, внутренняя организация лексических множеств, соответствующих основ ным позициям одной и той же фразы, специфична для каж дой из этих позиций, и во-вторых, что множества, соответ ствующие одноименным позициям в составе разных сравни- 15)
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=