ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1968

опадающие листья поскрипывали боками как корабли скулы выглядывали из овала платка как два камня Ясно, что если мы захотим из этого общего множества фраз вычленить подмножество воспроизводимых фраз, то должны будем наложить на синтаксические условия дополнительные лексические ограничения. 3. Некоторую сравнительную фразу мы интуитивно счита­ ем воспроизводимой, принадлежащей языку, в том случае, когда ощущаем между ее компонентами прочную связь, ус­ военную нами как «данность». Если, зная номинативную часть, мы легко угадываем (а не придумываем!) компара­ тивное завершение, то единство этих элементов мы и назы­ ваем сравнительной фразой данного языка. Отношения та­ кого типа довольно четко обнаруживаются в первых четырех фразах приведенного описка и явно не обнаруживаются в четырех последних. Средние четыре фразы занимают проме­ жуточное положение в этом смысле. Задачей настоящей работы является выяснение вопроса о сущности и объеме сравнительной фразы как единицы языка. 4. Всякая реально произнесенная или написанная с целью общения фраза принадлежит уровню речи. Это равно относится и к воспроизводимым, и к творимым фразам. Раз­ ница между теми и другими состоит в том, что в одном слу­ чае воспроизводимый, языковой «эталон» лежит на синтак­ сическом уровне, —этим эталоном является синтаксическая конструкция, реализуемая во фразе. В другом случае между речевым явлением и синтаксическим эталоном лежит проме­ жуточный «фразеологический» эталон, —лингвистическая сущность, «терминами» которой являются не синтаксические, а «фразеологические» позиции. Синтаксические позиции соотносительны с весьма широ­ кими грамматическими классами словоформ, такими, как имя в определенной падежной форме, спрягаемые глаголь­ ные формы, «согласующиеся» слова-определения и т. п. По­ зиции, названные нами «фразеологическими», соотноситель­ ны с небольшими, частными группами лексических единиц внутри соответствующих грамматических классов. Сравни­ тельные фразы, встреченные в речи, синтаксически тождест­ венны, если составляющие их словоформы принадлежат, со­ ответственно, к одним и гем же классам. Например: «поезд ползет как черепаха»= «поезд летит как стрела»=«деньги текут как вода» = «Марья ревёт как корова» и т. д. На этом уровне иррелевантно, какое слово выступает в той или иной 149

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=