ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1968
Они толкли эту воду в ступе упрямо, ни одна не хотела первой выйти из нелепого спора». Предметная соотнесенность слова вода устанавливается н предложении с помощью местоимения эта. Однако, эта со- пгнесенность не связана ни с одним из значений изолирован ного слова — она основана на месте этого слова в схеме «толочь —вода —ступа», и на основании места в схеме и понимается. Особо следует отметить случаи, когда слово совмещает узуальное (языковое) денотативное значение и предметную соотнесенность, не совпадающую с этим значением и осно ванную на структурном значении слова как элемента идио матического сочетания (случаи деформации идиоматических сочетаний в строгом смысле— ср. тезисы нашего доклада на межвузовской конференции «Система языка и обучение ре чи» в Минском ПИИЯ в 1965 г.). В «Орловской правде» 21 февраля 1965 г. был помещен международный комментарий под заголовком «Боннские дипломаты садятся в лужу», в котором содержалось пред ложение: «На прошлой неделе правительство Западной Гер мании село в такую дипломатическую лужу, хуже и грязнее которой трудно себе представить». Прилагательное грязнее, хотя и может рассматриваться как метафора, возвращает лужу к языковому денотативному значению: в то же время лужа остается элементом идиоматического сочетания, сохра няя свое место в схеме отношений, на которой построено со четание. «...Эта сомнительная комбинация рискует оказаться пал кой о двух концах, причем тот, который держит Бонн, явно длиннее». («Правда», 22.2.65). В этом предложении сталки ваются денотативное значение и место в схеме отношений существительных палка и конец. В фразе, услышанной нами в устной речи, «Он сегодня нетал с правой ноги —он сегодня добрый» в схему отноше нии «встать —левая —нога» вовлекается слово, связанное с левый по денотативному значению; связь эта является в из- неггном смысле противопоставлением, на основании чего I питание в целом также приобретает антонимическое (по I I пимнению к исходному) значение. В предложении «Если всех мух уничтожим, то из чего же слонов делать будем?» слово муха входит в ряд «насекомое, мошка, комар п т. д.» и сохраняет свое денотативное значе- IIHi-. о чем, в частности, свидетельствует сочетаемость этого 137
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=