ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1968
ва: брать за сердце (и за сердце). Однако кодификац-ия до сих пор не отражает этого процесса, так как в литературе преобладает мнение, согласно которому норма ударения на предлоге осталась во фразеологии 1непюколеблен|ной По-видимому, изолированное положение норм ФЕ само по себе ослабляет их действенность. Особенно это заметно, когда дело касается ударения в ФЕ — здесь имеют место многочисленные отступления от нормы; ср.: «Шагают, тре вожно и чутко, Больными глазами кося, Верблюды — пожа луй не чудо, Прошли — и неддлгая вся» (А. Халдеев. Ис кренность. Баку, 1964, стр. 36) при правильном и вся недолга. Неслучайно в печати считается необходимым для ряда ФЕ отмечать ударение в тексте (голова пошла кругом идр.). 5. Естественно, что изложенное отнюдь не исчерпывает теоретических вопросов, встающих при исследовании проб лемы «вариантность ФЕ и норма». В свете этой (проблемы норма предстает как объективная упорядоченность, со держащая в себе в свернутом виде многообразные реализа ции ФЕ. Ф. А. ЛИТВИН ИНВАРИАНТ И ВАРИАНТЫ ПРИ «ДЕФОРМАЦИИ ИДИОМ» Использование устойчивых и/или идиоматических соче таний 1 2 языка в форме, не (совпадающей юо стандартной (в частности, зафиксированной в словарях), представляет ин терес не только с точки зрения стилистических и экспрес сивных возможностей фразеологии, но и с точки зрения про явления некоторых существенных особенностей таких соче таний, выявления глубинных связей составляющих их эле ментов, обнаружения той их специфики, которая делает их отличными от неустойчивых и/или неидиоматических соче таний. Обычным в лингвистической литературе (хотя и не без 1 См.: С. И. О ж е г о в . Очередные вопросы культуры речи. В сб.: «Вопросы культуры речи», вып. I, М„ 1955, стр. 23—24. 2 Мы понимаем устойчивость и идиоматичность по И. А. М е л fa- ч у к у («О терминах «устойчивость» и «идиоматичность», ВЯ, 1960, №4 ) . 132
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=