ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1968

.но дополнительно прямое значение. Дело действительно ока- шлось в шляпе. Еще один пример. В информации Л. Демина из Джакар­ ты «Сухими из воды» («Правда», 23 июня 1967 г.) говорит­ ся: «Нередко контрабандисты буксируют тюки с грузом под водой с помощью каната и рубят канат при приближении полицейского патрульного судна. Груз идет ко дну, а зло­ умышленники «выходят сухими из воды». Опять мы встре­ чаемся с явлением дефразеологизации. Подобных примеров в периодических изданиях с годами обнаруживается все больше. Это говорит о том, что авторы глубже проникают в тонкости разговорной речи, обращают­ ся к народной мудрости как неиссякаемому источнику, пи­ тающему русский язык, причем относятся к этому кладу творчески. Гораздо шире, ярче по стилистической окраске, неожи­ даннее по семантическим связям дефразеологизированные единицы второго типа. В «Известиях» за 26 января 1962 г. обнаруживаем заго­ ловок, который обратит на себя внимание каждого читателя новизной построения: «Всякий овощ —во всякое время». Легко понять, как с изменением структуры фразеологизма Всякому овощу — своё время соответственно изменилось смысловое содержание. К подобным новообразованиям сле­ дует отнести также: Хоть трава расти вместо Хоть трава не расти («Комсомольская правда», 26 января 1962 г.); Не клу­ бом единым вместо Не хлебом единым («Комсомольская правда», 7 июня 1967 г.); В тесноте и обиде вместо В тес­ ноте, да не в обиде («Правда», 31 марта 1967 г.) и т. д. Такого типа преобразованные фразеологизмы проникают и в язык политических комментаторов. Так, в статье С. Виш­ невского о событиях на Ближнем Востоке читаем: «Кто под­ ливал бензин в огонь?» вместо общеизвестного подлить мас­ ла в огонь («Правда», 11 мая 1967 г.). Надо заметить к тому же, что бензин — это нефть, а захват источников пос­ ледней был одной из причин агрессии на Ближнем Востоке. Большое поле языковых находок для корреспондентов газет и журналов представляет, очевидно, устойчивая фраза Лес рубят — щепки летят, потому что отголоски ее появля­ ются вновь и вновь: «Лес рубят — кедры растут» («Комсо­ мольская правда», 1 июня 1967 г.) и т. д. Фразеологические единицы являются сокровищницей нашего языка. И забывать об этом мы не имеем права. по

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=