ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1968

наших фразем наблюдаются редко (Ср.: угрызения совести п нек. др.). I Так, слово червь реализует свое фразеологически связан-t ное значение «постоянно беспокоящее чувство» в сочетаниях с некоторыми отвлеченными существительными, относящи­ мися к сфере выражения человеческих чувств, образу^ фразеологическую серию: червь сомнения (тщеславия, рас­ каяния, тоски, страдания, недоверия и др.), при невозможно­ сти сочетаний: червь радости, доверия и т. п. Слово капля в переносном значении влечется также лишь к абстрактным понятиям, сочетаясь только с существителш ными, обозначающими психические переживания, духовные способности: капля терпения (счастья, здравого смысла, благоразумия, жалости, чувства и т. п.). Как известно, свобода даже «свободных словосочетаний» относительна; она ограничивается и природой реального зна­ чения слова, и грамматическим значением, и стилистической принадлежностью слова, и традицией словоупотребления (Б. А. Ларин). Однако устойчивость ФС создается не только ограниче­ ниями в выборе переменных частей, обусловленными семанти­ ческими законами системы языка, но и определенными пара­ дигматическими и синтагматическими ограничениями. Так, слова гвоздь, червь, перст и др. не имеют во фразеологи­ чески связанном значении формы мн. ч. (ср.: гвоздь сезона, червь сомнения, перст судьбы и т. п., но стальные гвозди, земляные черви, легкие персты); с другой стороны, такие су­ ществительные, как фибры (фибры души), блёстки (блёстки остроумия), гримасы (гримасы жизни) и др., не употребля­ ются в ФС в форме ед. числа. Для уяснения сущности ФС очень важно определение предметной и понятийной отнесенности компонентов ФС, рас­ крытие принципов, лежащих в основе организации словес­ ных значений внутри их. В свободном сочетании каждое из слов имеет предметную и понятийную отнесенность; прямая логическая связь между значениями слов выражает связь между понятиями и отра­ жает реальные отношения между предметами. В ФС ком­ понент, обладающий фразеологически связанным значением, не имеет предметной отнесенности, лишен устойчивого поня­ тийного центра и, следовательно, семантически неполноценен. Акад. В. В. Виноградов назвал значение этого рода «рассеянным», так как в каждом из ФС оно получает свое- по

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=