ТОЛСТОВСКИЙ СБОРНИК 2012

6 А. М. Амирханян Ереван, Армения ФИЛОСОФСКИЙ КОНТЕКСТ НРАВСТВЕННО-РЕЛИГИОЗНОЙ МОДЕЛИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ СЛОВЕ Л. Н. ТОЛСТОГО Толстой как писатель и проповедник-мыслитель воспринимал все сущее остро и в художественном слове соединял реализм и публицистику сквозь призму только ему присущих религиозных взглядов, и, вероятно, по этой причине, по справедли- вому замечанию К. Н. Ломунова, существует «два Толстых», и “«второй» Толстой (мыслитель) отодвинул в тень «первого» – Толстого (художника)” [Ломунов, 1998, 139]. В художественных произведениях писатель раскрывается и как мыслитель, и как художник слова. Толстой, чутко относящийся к народной мудрости, хранящей многовековой опыт нации, обращает свое внимание к заложенной в устном творче- стве народной философии и мысли не случайно. Переложения из крестьянских пре- даний, легенд, сказаний стали своеобразным «хождением» Толстого в народ. Писа- тель находил в них ответы на многие беспокоившие его вопросы, в том числе и во- прос о смысле жизни. По воспоминаниям Т. А. Кузминской, «Лев Николаевич <…> любил “божьих людей”: недоразвитых, полусумасшедших, скитальцев, странниц и даже пьяненьких <…> Этакое добродушие и искренность!» [Кузминская, 1986, 158]. Легенды былинщиков и сказителей легли в основу ряда произведений писате- ля – «Молитва», «Корней Васильев», «Чем люди живы» и др., многих из которых оказались под цензурным запретом к публикации отдельными книжками. Так, извест- но, что волею случая в их числе был и народный сказитель из Олонецкой губернии В. П. Щеголенок, поведавший писателю более двадцати легенд, былин и сказаний, раз- нообразные по тематике пословицы и поговорки, которые были записаны и использо- ваны Толстым в дальнейшем, так как писатель находил в них искренность, независи- мость и смелость решения вопросов нравственности в аллегоричной форме. Цензурный запрет публикации получили такие «народные» рассказы писателя, как «Чем люди живы», «Где любовь, там и бог», «Три старца», «Два старика», «Много ли человеку земли нужно», «Зерно с куриное яйцо», «Упустишь огонь – не потушишь», «Девчонки умное стариков», «Вражье лепко, а божье крепко», «Ильяс», «Два брата и золото», «Свечка», которые и в дальнейшем не получали разрешения к публикации. Написанный в конце мая – начале июня 1885 года и запрещенный цен- зурой к выходу отдельным изданием [Гусев, 1960, 186] рассказ «Два старика» Тол- стым был услышан от В.П. Щеголёнка. Толстой признавался: «Эта легенда давниш- няя, русская» [Маковицкий, 1979, 64]. Рассказ предваряет эпиграф. Это цитата из Книги Нового Завета «Святое благовествование» от Иоанна (Гл. 4): «Женщина го- ворит Ему: Господи! Вижу, что Ты пророк» (Ст. 9); «Отцы наши поклонялись на этой горе; а вы говорите, что место, где должно поклоняться, находится в Иеруса- лиме» (Ст. 20); «Иисус говорит ей: поверь Мне, что наступает время, когда и не на горе сей, не в Иерусалиме будете поклоняться Отцу» (Ст. 21); «Вы не знаете, чему кланяетесь; а мы знаем, чему кланяемся, ибо спасение от Иудеев» (Ст. 22); «Но на- станет время, и настало уже, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине, ибо таких поклонников Отец ищет Себе» (Ст. 23). Известно, что со- держание Евангелия от Иоанна резко отличается от предшествующих Евангелий от Матфея, Марка и Луки. Различия касаются места событий: если действия в упомя- нутых выше трех Евангелиях связаны так или иначе с Галилеей, то в Евангелии от Иоанна события связаны с Иерусалимом. Приведенный писателем эпиграф посвя-

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=