ТОЛСТОВСКИЙ СБОРНИК 2012

272 б) односоставными определённо-личными: « Меня, помню , более всего тогда сразило то, что жандармский офицер, когда допрашивал меня, предложил мне ку- рить » [с. 256]; « – Неужели ты помнишь? – сказал Нехлюдов, улыбаясь. – И представь себе , они точно так же играют » [с. 279]; В рассматриваемом романе довольно часто встречаются вводные конструкции, обращённые к собеседнику с целью возбудить его внимание, вызвать его отклик на высказывание. Их употребление нередко вызвано взволнованностью говорящего или сбивчивостью его мыслей: « Сюда, видите ли , приехал англичанин, путешественник. Он изучает ссылку и тюрьмы в Сибири» [с. 367]. « – Ведь, видите ли , Масловой предстояло одно из двух, – очевидно желая быть как можно приятнее и учтивее с Нехлюдовым, сказал председатель …» [с. 78]. « Красивый был юноша, знаете , того хорошего польского типа: широкий, прямой лоб с шапкой белокурых вьющихся тонких волос, прекрасные голубые гла- за » [с. 327]; «– Положение, изволите видеть , странное, – продолжал председатель, воз- вышая голос, – тем, что ей, этой Масловой, предстояло одно из двух …» [с. 78]; в) односоставными неопределённо-личными: « Говорят , ужасны Пугачёвы, Разины. Эти в тысячу раз ужаснее …» [с. 221]. г) односоставными безличными: « Казалось , всё было сказано » [с. 81]. « Ноги, казалось , обжигались о горячую мостовую, и Нехлюдов почувствовал что-то вроде обжога, когда он головой рукой дотронулся до лакированного крыла пролётки » [с. 289]; « – Видно , здоров пить был, – опять прошептал очнувшийся купец » [с. 63]. Вводные конструкции содержат в себе большие возможности синонимическо- го использования. Сопоставляя отдельные их разряды, мы отмечаем в каждом ряду наличие общих значений и взаимозаменяемость. Вводные предложения, выражаю- щие примерно те же оттенки значений, что и вводные слова, в отличие от них сти- листически более независимы. Это объясняется тем, что они разнообразнее по лек- сическому составу и объёму, но основная сфера их употребления – устная речь (ко- торую вводные предложения обогащают интонационно, придавая ей особую выра- зительность), а также речь художественная, но не книжные стили, в которых, как правило, отдаётся предпочтение более коротким вводным единицам. Благодаря разнообразию значений, выражаемых вводными словами, они могут использоваться во всех речевых стилях. При этом наряду с межстилевыми вводны- ми словами, в отдельных разрядах можно отметить слова с заметно выраженным характером книжности, разговорности, устарелости. Довольно часто в романе «Вос- кресение» встречаются следующие разговорно-просторечные вводные слова: видно, видать, знать, чай : « Она, знать , услыхала, что я с вами знакома, – сказала Масло- ва, вертя головой и взглядывая на него …» [с. 188]; «… Видать , у них всё так, – ска- зала корчемница и, вглядевшись в голову девочки, положила чулок подле себя, притянула себе девочку между ног и начала быстрыми пальцами искать ей в голо- ве …» [с. 244]; « – Обстрекались, я чай , – сказала она, свободной рукой поправляя сбившуюся косу, тяжело дыша и улыбаясь, снизу вверх прямо глядя на него » [с. 42]; Большая часть вводных конструкций в романе Л. Н. Толстого имеет нейтраль- ную или разговорную окраску. Их функции, благодаря широким стилистическим возможностям, весьма разнообразны. По своей экспрессивной окраске они в основ- ном принадлежат к нейтральному или разговорному стилю. Писатель нередко ис- пользует их в прямой речи и в диалогах героев:

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=