ТОЛСТОВСКИЙ СБОРНИК 2012

269 Вводные конструкции относятся к так называемому метатексту. Они действи- тельно стоят как бы над содержанием основного сообщения и выражают его мо- дальные характеристики. Вводная конструкция – это особый тип употребления слов (имён существительных, прилагательных, глаголов, наречий), которые в других ус- ловиях выступают в функции союзных средств и выражают различные грамматиче- ские отношения как в простом, так и в сложном предложении. Обобщённое синтаксическое значение вводных единиц – это отношение гово- рящего к сообщаемому. В рамках этого инвариантного значения вводных компо- нентов разграничиваются более частные значения, выражаемые определёнными группами слов, словосочетаний и предложений. Функционально-семантический круг вводных конструкций в романе Л. Н. Толс- того «Воскресение» достаточно широк и включает почти все возможные значения вводных единиц: 1) Компоненты, выражающие различную степень достоверности сообщения, оценивают содержание предложения как бесспорное, как предполагаемое или воз- можное. Со значением бесспорности в романе Л. Н. Толстого «Воскресение» упот- ребляются такие вводные конструкции, как: кажется, верно, право, конечно, пожа- луй, очевидно, естественно, должно, видимо . Такие конструкции составляют более 40 % всех вводных конструкций в тексте романа: « Разумеется , она не могла знать, что она встретит его, но одна мысль о том, что она могла любить кого-нибудь прежде, оскорбляла его » [с. 19]; « Но, раз полюбив и выйдя замуж за самого, по её убеждениям, хорошего и ум- ного человека на свете, она, естественно , понимала жизнь и цель её …» [с. 340]; «– Нет, мы отложили. А мы были на lawn tennis e у Саламатовых. И дейст- вительно , мистер Крукс удивительно играет » [с. 82]. Возможность или предположение выражаются вводными конструкциями со словами видимо, кажется, возможно и под.: « – Что же, господа, собрались все? – сказал он, надевая pince-nez и глядя че- рез него. – Все, кажется , – сказал весёлый купец » [с. 25]; «– Вспомните, что вам нужно в дорогу. – Кажется , ничего особенного, Благодарствуйте » [с. 268]; « – Вы, должно быть , страшно устали, голодны, – сказала она Нехлюдову, дождавшись, чтоб он прожевал » [с. 81]. « Помрёт , должно , – говорила плачущим голосом женщина с зонтиком » [с. 289]; « Он был, видимо , взволнован и смущён, но всё-таки счёл нужным обра- титься к толпе » [с. 311]; «– Вы ведь, верно , виделись с политическими, давали деньги, и вас пускали? – сказал он, улыбаясь » [с.366]. « Всё шло без задержек, скоро и не без торжественности, и эта правиль- ность, последовательность и торжественность, очевидно , доставляли удоволь- ствие участвующим, подтверждая в них сознание, что они делают серьёзное и важное общественное дело » [с. 29]; « – Мы не слыхали. Вряд ли , – сказал он и, не снимая с глаз своих плёнки, при- бавил: – Ну, Аксютка, царствуй, видно , с барынями, – и поспешил выйти » [с. 348]; « Пожалуй , можно, – сказал смотритель, обняв девочку, всё смотревшую на Нехлюдова, встал и, нежно отстранив девочку, вышел в переднюю » [с. 157]; 2) Вводные конструкции, указывающие на отношения между частями выска- зывания, по своему значению сближаются с союзами. Они могут указывать на сле- дование одних фактов за другими при перечислении ( во-первых, во-вторых и т.д., наконец ): « Так было и здесь. То, а не другое ре- шение принято было не потому, что все согласились, а, во-первых , потому, что

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=