ТОЛСТОВСКИЙ СБОРНИК 2012
255 В. Г. Дидковская Великий Новгород, Россия ИМЯ ЛЕВ ТОЛСТОЙ В ПРЕЦЕДЕНТНОМ ТЕЗАУРУСЕ СОВРЕМЕННОЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ Культура, по определению Ю. М. Лотмана, это негенетическая память коллек- тива [Лотман, 1994, 15]; хранилищем же культуры и ее орудием является язык, ко- торый, как пишет В. Н. Телия, тем самым приобретает статус языка культуры. При этом разные единицы языка по-разному выполняют функции сохранения и трансля- ции культурной информации: первое место в этом отношении, безусловно, занимает слово, «воплощенное в определенной совокупности текстов, хранящихся в том или ином виде памяти» [Журавлев, 2002, 71]. Вместе с тем культурная память носителей языка закреплена не только в словах, их значениях и отношениях между словами и значениями, но и в прецедентных текстах, входящих в их лексикон из разных ис- точников. Прецедентным текстом вслед за Ю. Н. Карауловым называем всякое крупное явление данной национальной культуры, известное абсолютному большин- ству ее носителей, апеллирование к которому относительно часто осуществляется в речи [Караулов, 1999, 240]. Отметим, что прецедентный текст может присутство- вать в языковой памяти не в «полном виде», а как «образ текста», стоящий за име- нем его автора, названием произведения или именем персонажа, или в свернутом виде – как цитата или ее фрагмент. Такого рода текстовые преобразования свиде- тельствуют, как пишет Ю. Н. Караулов, о творческой деятельности личности, о творческом начале в использовании языка человеком, о речевой деятельности как творчестве [Караулов, 2004, 240]. Это творческое начало проявляется в использова- нии неких стандартных, клишированных единиц для выражения новых личностных, хотя и социально детерминированных, смыслов. Поэтому анализ совокупности пре- цедентных текстов помогает получить представление не только о культурном тезау- русе носителей современного русского языка и современной культуры, но и об ин- териндивидуальном прагматиконе русской языковой личности [Караулов, 2004, 245]. В то же время само присутствие прецедентного текста в том или ином виде в языковой памяти носителей языка может служить свидетельством его культурной значимости для определенного языкового коллектива, а количество и характер его преобразований – о степени «присвоенности», о включенности его в систему жиз- ненных ценностей и ориентиров общества. Для исследования сферы прецедентности в русском языке как языке русской культуры большое значение имеет активно используемое в современной лингвисти- ке понятие «языковая личность». Отличительной особенностью «устройства» язы- ковой личности является взаимообусловленность и проницаемость ее структурных уровней: слово как одна из минимальных составляющих лексикона, существующая в связях и отношениях с другими такими же единицами, позволяет получить предс- тавление не только о языковых знаниях, но и об интеллектуальных интересах и предпочтениях языкового сообщества, о культурной ориентации в реальном мире. Поэтому интерес к лексикону современной языковой личности обусловлен в значи- тельной степени стремлением реконструировать культурный текст современного общества, определяемый как «любого вида знаковое пространство, во временных рамках которого имеет … место культурная деятельность …» [Телия, 1999, 20]. Культурный текст, в котором «живут» молодые современники, включает в себя хра- нящиеся в их языковой памяти в разном виде прецедентные тексты, усвоенные в процессе освоения культурно наследия прошлого и литературной продукции но-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=