ТОЛСТОВСКИЙ СБОРНИК 2012

244 ЯЗЫКОВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Л. Н. ТОЛСТОГО Ю. В. Архангельская Тула, Россия ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА КАК ОДИН ИЗ ФАКТОРОВ ТЕКСТООБРАЗОВАНИЯ В ДИСКУРСЕ Л. Н. ТОЛСТОГО Способность участвовать в семантической и структурной организации текста является одним из отличительных свойств фразеологических единиц. Анализ произведений Л. Н. Толстого различной функционально-стилистиче- ской и жанровой отнесенности показывает, что тектообразующий потенциал фра- зеологических единиц особенно ярко проявляется в художественных, публицисти- ческих, учебно-методических работах писателя, а также в письмах. Под текстообразующей функцией мы будем понимать свойство языковой еди- ницы принимать участие в организации текста, а именно в реализации таких важ- нейших его категорий, как выраженность, отграниченность, семантическая и струк- турная целостность [Лотман 1970, 67–69], информативность, композиционная завер- шенность, воспроизводимость, жанровая соотнесенность [Горшков 2001, 61–62] и модальность [Гальперин 1981; Солганик 1984]. Текстообразующие функции фразеологических единиц проявляются прежде всего в определенных способах введения их в контекст. Неоднократное использование Л. Н. Толстым одной и той же фразеологиче- ской единицы в одном микроконтексте (под которым мы будем понимать абзац, сверхфразовое и поликомпонентное единство) способствует созданию семантиче- ской целостности текста, его связности. Связность – один из определяющих призна- ков текста. В лингвистике текста различают два вида связности: когезию (связность линейного типа, которая обычно выражается формально с помощью языковых средств) и когерентность (связность нелинейного типа, объединяющая элементы разных уровней текста, например заглавие и текст). Одним из основных средств когезии считается лексический повтор. Однако, по нашим наблюдениям, повтор фразеологической единицы не в меньшей степени спо- собствует связности текста. Реализация текстообразующей функции фразеологизмов в дискурсе Толстого часто проявляется в том, что фразеологические единицы не только поддерживают, но и порождают внутритекстовые связи, создают семантическую целостность тек- ста, чему и способствуют многократные повторы фразеологической единицы в од- ном контексте. Чаще всего Л. Н. Толстой повторяет фразеологизм в модифицированном виде, причем характер таких авторских трансформаций весьма разнообразен: это могут быть семантические, формальные или формально-семантические изменения. Такие вариативные повторы фразеологических единиц, с одной стороны, позволяют под- черкнуть (выделить, актуализировать) наиболее важные, в том числе концептуально значимые, фрагменты содержания, с другой стороны, они способствуют постепен- ному приращению новой информации, в результате чего автор добивается адекват- ного понимания своего текста со стороны читателя. Кроме того, будучи не языко- выми, а речевыми (текстовыми) единицами, развернутые вариативные повторы фра-

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=