ТОЛСТОВСКИЙ СБОРНИК 2008

104 гого мягкого звука). Таким топором женщине в отсутствие мужа трудно было рубить дрова, о « шарбатым топором здоровый солдат нарубил дров и принес в избу » [Там же, 28]. Неслучайно в неоконченной работе «[Речь о народных изданиях]» при рассмотрении причин неудачи изданий для народа Л. Н. Толстой избирает образ непригодной пищи, который символизирует и неудачные народные (для народа) книги. Самый большой разряд подобных книг Л. Н.Толстой называет многозначным народным словом ошурки , все значения которого объединяются, общей семой ‘остатки, отходы’ [см. Даль, II, 779]: Словарь русских народных говоров с учетом данных и XIX века выделяет 11 значе- ний с рядом оттенков; среди значений наиболее известно ‘вытопки сала, шкварки’ [СРНГ, т. 25, 98]. Объединяющая указанная сема проявляется и в однокоренных словах, например ошурухивать ‘мять (при обработке льна, конопли)’ [ср. СРНГ, т. 25, 100], ошурничать ‘быть скупым, крохо- бором’, ошурник ‘скупой человек; крохобор’ [СРНГ, т. 25, 99]. Как остат- ки чего-нибудь не годятся в дело, так и « ошурки – та пища, которая не годится сытым, – “ отдать ее голодным ”» [Толстой, т. 15, 338]. Создан- ный образ убедителен и понятен: отталкиваясь от него, Л. Н. Толстой при- зывает « передавать те великие произведения ума человеческого, которые сделали людей тем, чем они есть » [Там же, 342]. Читатель произведений Л. Н. Толстого находит образцы отбора слов, словосочетаний для создания высокохудожественных текстов: только уме- лое использование, в частности, народных слов способно наиболее выра- зительно и достоверно отразить действительность и затронуть душу чита- теля. Поэтому главный принцип Л. Н. Толстого как писателя и как учите- ля-литератора такой: « Язык должен быть понятный, народный и умыш- ленно не испещренный словами местного наречия »; « Язык должен быть не только понятный или простонародный, но язык и должен быть хороший », в нем должна быть « красота или скорее доброта » [Там же, 331]. В своих произведениях Л. Н. Толстой исповедовал этот принцип. Писатель, зная народный язык, сумел сделать так, что читатель тоже знакомился с ним и познавал его. Потому так ярко проявляется и запоминается сила толстовского слова (общерусского или местного), что хороший писательский язык согласуется с доступным и неотвлеченным содержанием, донося до читателей необхо- димую информацию и раскрывая душу народа. Литература 1. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. I– IV.– М., 1956. [Сокращенно: Даль, том, страница.] 2. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность.– М., 1987.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=