ТОЛСТОВСКИЙ СБОРНИК 2008г.Ч1.

18 эти источники принадлежат к кодам культуры, внешним по отношению к языку. Все коды культуры участвуют в категоризации и оценке материального мира лингвокультурной общностью, так как образуют систему координат, которая содержит и задает эталоны культуры. При языковом кодировании из бесконечного информационного континуума отбирается селективная информация, наиболее значимая для человека данного лингвокультурного сообщества [Алефиренко, 2002]. Таким образом, базовые коды культуры, соотносимые с древнейшими архетипическими представлениями человека, характеризуются универсальностью, однако актуальность и способы их функционирования в определенной культуре детерминированы ее спецификой. Вместе с тем, для национального самосознания немаловажной является оценка лингвокультурной общностью сферы жизни, относящейся к проблемам пола, на что указывают многие исследователи. Так, Б. Коннеллом была подчеркнута необходимость изучения концептов ‘мужчина’ и ‘женщина’ как особых конституэнтов [Connell, 1993]. По мнению ученого, две эти составляющие социального конструкта, именуемого гендером, проявляют как универсальные, так и культурно- специфические черты. Содержание концептов ‘мужчина’ и ‘женщина’ зависит от гендерных стереотипов той или иной лингвокультурной общности, которые могут быть изучены посредством языковых структур, поскольку гендерная стереотипизация репрезентируется на всех уровнях и отражает определенные квалификации. В рамках данного подхода Б. Коннелл ввел понятие «культурная репрезентация пола», подчеркивающее возможность лингвистического описания маскулинности и феминности в рамках разных лингвокультурных сообществ. Эти две составляющие гендера имеют разное выражение в номинативной системе языков и связаны с нормами, предписываемыми соответствующей культурой. Наряду с этим, оценка сферы гендера лингвокультурной общностью происходит в определенной «системе координат», которая, как мы отмечали выше, задается эталонами культуры, свойственными ей архетипическими представлениями, которые в данной сфере наиболее культурно детерминированы. В настоящей статье мы рассмотрим метафоры из повести Л.Н. Толстого «Отец Сергий», содержащие специфичные образы русской лингвокультурной общности и сопоставимые с референтом ‘женщина’ . При этом отметим роль метафоры как наиболее распространенного способа репрезентации эталонов культуры и «наиболее мощного средства <…> отражения в языковой форме нового знания о мире – эмпирического, теоретического или художественного освоения действительности» [Телия, 1986, 81). Подчеркнем также значимость изучения в гендерном аспекте

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=