ТОЛСТОВСКИЙ СБОРНИК 2003г. Ч.1.

Творчество Л.Н. Толстого г&) г как предмет лингвистического изучения J ? характеризуют главного героя произведения в зависимости от его отно­ шений с другими героями и от его положения в обществе, в семье. Так, для крестьян Нехлюдов — кормилец, ваше сиятельство, вясясо (словосочетания вашего сиясо, вашего сясо, вашему сясу, васясу), к нему обращаются отец ты мой; вы наши отцы-матери; родимый; батюшка ваше сиятельство; батюшка; батюшка Митрий Миколаич; ты наш отец, ты наша м ать; ваша милость; батюшка Дмитрий Николаич; милость ваша. Для графини Белорецкой Нехлюдов — любимый племянник, что имплицировано в синтагмах милая тетушка, лучший друг, милыйДмитрии, милый друг, мой друг, в словах оригинал (Ты всегда хотел казаться ориги­ налом..), ребенок (сравнение точно я еще ребенок). Митя для автора — это прежде всего студент, что зафиксировано в синтагмах он из 3 -го курса университета, на летние вакации, молодой человек, юный помещик, мо­ лодой барин, молодой помещик, барии, хозяин, наконец просто Нехлюдов. Для семьи Нехлюдов — это внук, сын, брат, отец, муж. Со словом дом (двор) в значении «место» связано само имя главного героя рассказа: Дмитрий — от греческого «относящийся к Деметре, богине плодородия и земледелия» [10, 137]. Отчество же Николаевич (Николай — греч. «победа + народ», «побеждающий народ» [10, 260] ) с использованием разговорных форм Митрий Николаич, Дмитрий Николаич заостряет наше внимание на имени героя, которое исходно соотносится с более крупны­ ми общностями, чем «семья», вплоть до понятия «народ», «мир>, выводя читателя на всеобщие категории бытия. В семантический ряд с доминантой народ входит не только смысловая цепочка, характеризующая главного героя, но и имена собственные крестьян. Так, по последним данным ономастики, имя Иван на древнееврейс­ ком означает «Яхве (Бог) смилостивился», «Яхве (Бог) помиловал», «Бог милует», «Благодать Господня» [10, 180]; Михаил —«равный Богу Яхве», «кто как Бох» [10, 180]; Илья — «Яхве —мой Бог», «крепость Господня» или «Бог мой Иегова» [10, 189]. Слово же народ восходит к слову род, а род — это «ряд поколений, происходящих от одного предка». В древнерусском языке (с XI в.) слово родъ имеет значения «происхождение», «семья», «род», «племя», «народ», «родина» [12, II, 118]. Следовательно, слова помещик и крестьяне входят в семантический ряд с доминантой, включающей в себя сему «человек, созданный Богом». И получается, что если следовать художественной логике текста, то помещик и крестьяне должны жить одной семьей, общим домом. 313

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=