ТОЛСТОВСКИЙ СБОРНИК 2003г. Ч.1.

- jr l кучером. Другой лакеем, дебочки в середину, три стула были тройка лошадей,— и мы отправлялись в дорогу. И какие разные приключения случались в этой дороге! (1, 36). Атмосфера же дома характеризуется прежде всего ключевым словом любовь. Само же слово любовь, связанное со смыслами «добро» и «зло», «счастье» и «горе», определяет суть характера главного героя произведения — Николеньки Иртеньева, сознание которого пробуждается в семь часов утра на третий день после его дня рождения, когда ему исполнилось десять лет. Таким образом, слово дом, несущее смысл «любовь», имеющее сему «место», семантически также связано и со словом утро, входящим в на­ звание одного из рассказов Л. Н. Толстого. Этимология слова утро весьма противоречиво подается учеными. Этимологи пытались связать прасла- вянское *jutro первоначально со значением «время запрягать», со швед­ ским диалектным 6kt —«определенная продолжительность работы между одной едой и другой», норвежским «let, прагерманским *jaukipo — «запрягание», древнеиндийским yoktram — «веревка, подпруга», авестий­ ским уабхббга —«воинское запрягание», далее — с латинским iugum (ср. значения греческого рои^т6<; — «вечер», буквально «время распрягания быков»; древнеиндийского samgava —«предобеденное время», буквально «время, когда сгоняют крупный рогатый скот...») [11, IV, 176]. Кроме этого, слово утро, обозначая «первые часы после восхода солнца», «начало дня» [12, II, 295], также ассоциируется традиционно с началом жизни и входит в ряд номинаций, включающий в себя слово помещик с семой «место». Отсюда и название рассказа Л. Н. Толстого — «Утро помещика». В свою очередь слово помещик, производное от поместье, имеет следующее толкование: «Землевладелец. Обычно дворянин в доре­ волюционной России, а также в странах, где существует частная собствен­ ность на зел^лю» [8, III, 282]. Называя героя произведения, данное слово, вынесенное в заглавие рассказа, выступает фактически в своем первичном значении. Вторичное же значение слова помещик передается синтагмой «князь Нехлюдов», с которой начинается повествование произведения. При этом слово князь также связано со словами дом, двор, так как праславянское *la>n 5 dz про­ изошло от прагерманского *kuningaz или готского *kuniggs, древневерх­ ненемецкого kuning, производного от kuni —«род» [11, II, 266], в болгар­ ском же кнез —это старейшина [11, И, 266], т. е. князь —это и старейшина рода. Далее в лексический ряд, доминантой которого может выступать помещик (Дмитрий Нехлюдов), входят также составляющие, которы е XXIX Международные Толстовские чтения. Часть 1 312

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=