ТОЛСТОВСКИЙ СБОРНИК 2003г. Ч.1.

Л. Н. Толстой и зарубежный мир 1|с<^— не только великим мыслителем и создателем двух самых удивительных романов мировой литературы, но еще и потрясающей личностью. Тол­ стой и Тургенев: сложные отношения писателей, Толстой — защитник крестьян, Толстой — читатель первых произведений Достоевского, Тол­ стой — отец тринадцати детей, Толстой — странник, Толстой — издатель журнала и др. Все грани личности великого писателя возникали перед нами на семинарах. Граф Лев Николаевич Толстой был совершенно непредсказуемый. Он мог оказаться посреди сражения в Крыму и мог косить сено с крес­ тьянами. Вот мы узнаем, что он учится ремеслу сапожника, а вот он уже изучает древнегреческий, чтобы читать Гомера. То он удивляет нас изыс­ каниями в собственной душе, то вдруг мы видим его проигрывающим в карты дом, в котором он родился. И вся жизнь этой гигантских масш­ табов личности, противоречивой и притягательной, находилась, как я тогда узнала, на страницах одного дневника. В течение 25 лет я не раз возвращалась к этой удивительной летопи­ си жизни и творчества Л. Н. Толстого, написанной им самим. В середине 80-х годов я побывала в Москве, где провела много дней, обсркдая с моим бывшим преподавателем литературы А. М. Бокучава возможности пере­ вода дневника Л. Н. Толстого на испанский язык и его издания в испано­ язычных странах. Мы говорили о выборочном подходе при переводе дневниковых записей Л. Н. Толстого, так как объем материала (13 томов дневников, входящих в 90-томное собрание сочинений писателя) явно препятствовал возможности перевести и издать дневник полностью. Поздней осенью 1986 г., воспользовавшись хорошей погодой, благода­ ря бесценной помощи литературного переводчика Ю. Л. Трейдинга, рабо­ тавшего тогда в Союзе писателей, я впервые посетила Ясную Поляну. Наконец-то я вошла в тот дом, о котором так много слышала и читала! Я разглядывала книги в библиотеке, смотрела на фотографии и портреты детей в имении Толстого, гуляла по яснополянскому лесу, проникаясь атмосферой XIX в. На обратном пути в Москву я приняла решение сделать подборку дневниковых записей Л. Н. Толстого и представить русского писателя испаноязычному читателю через его ежедневные записки. Тем не менее прошло почти 20 лет, прежде чем эта мечта осуще­ ствилась, и читатели, говорящие на моем родном языке, смогли получить Доступ к дневникам Льва Толстого. Четыре года тому назад идея их изда­ ния была поддержана мексиканским издательством «ЭРА», на которое произвел впечатление мой проект. В Испании же его осуществление 305

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=