ТОЛСТОВСКИЙ СБОРНИК 2003г. Ч.1.

jvlaina, «пожалуй, самый карамзинский характер в тюрчестве молодого Тол­ стого» [10]. Хотя Юлия выросла и сформировалась в свете, а Маша, от имени которой ведется повествование, предстает перед читателем как совершенно не знающее жизни существо, все же в противопоставлении деревни и Петер­ бурга, в испытанной обеими женщинами «незаконной» страсти, а также в поведении Ариса и Сергея Михайловича, несомненно, немало общего. И тот и другой дают своим супругам возможность самостоятельно разобраться в своих чувствах, пройти школу испытаний, и тот и другой достигают своей цели: обе супруги, преодолев свои заблуждения, открывают истинное счастье в семье и детях. Оба писателя утверждают превосходство семейного долга над «автономностью чувствительного сердца». В данной статье впервые с избранной точки зрения рассматривает­ ся рукописный альбом Н. М. Карамзина, составленный для великой кня­ гини Екатерины Павловны, где находятся высказывания крупнейших мыслителей (Руссо, Канта, Монтеня, Паскаля и др.) и самого Карамзина относительно добродетели, дружбы, форм правления и т. д. Помещены также мысли о супружестве. Карамзин приводит слова Руссо, который в основание супружества кладет добродетель и дрркбу. «Я когда-то ду­ мал,— пишет он,— что любовь необходима для того, чтобы быть счастли­ вым в супрркестве; но это ошибка: достаточно благородства (Phonnetete), добродетели, известных приличий... Супружество, а равно и дрркба, по Карамзину, есть обязанность, которую берет на себя человек и самая добродетель возлагает на нас» [11]. Процитированная здесь работа Н. Лыжина («Материалы для характе­ ристики Карамзина как практического философа» ) — единственная попыт­ ка проанализировать упомянутый альбом. Никогда не предпринималась иден­ тификация сделанных Карамзиным выписок с отобранными им текстами. Никогда не был осуществлен их специальный перевод. Избрав определен­ ный ракурс (мысли о супрркестве), можно обнарркить, какие именно произведения Руссо были в центре внимания Карамзина, откуда, собственно говоря, он цитирует. В противном случае неизбежна ошибка; так, Н. Лы- >кин приписывает помещенные в альбоме фрагменты самому Карамзину. Между тем это строки из «Новой Элоизы», из XX письма третьей части (Юлия к Сен-Пре) [12], из XVIII письма второй части (Юлия к Сен-Пре °б обязанностях замужней женщины) [13], строки, поразительно близкие автору «Семейного счастья», «Крейцеровой сонаты» и др. Кроме того, в составленном им альбоме Карамзин помещает «Молитву Доброжелательной супруги», что также представляет собой фрагмент ____________________А. Н. Толстой и русская культура 183

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=