ТОЛСТОВСКИЙ СБОРНИК 2002
Литературоведение любили отечество', теперь они оба пали... да простит вам Бог!» —и умру" (2, 161—162) (здесь курсив наш.— С. Л.). Разумеется, писатель ирони зирует не над Володей, думающим и ведущим себя.искренне (известно, что сам Толстой в молодости тоже предавался подобным мечтаниям. Например, 29 мая 1852 г. он писал в дневнике: «Мечтал целое утро о покоре нии Кавказа» (21, 70 )). В этом эпизоде дана оценка не только казенно патриотическому взгляду на войну. Толстовский герой, как и многие его сверстники, оказывается под влиянием романтической модели поведения, властно вторгшейся в повседневную жизнь первой половины XIX в. Это влияние ощутил на себе и молодой Толстой. Во вполне роман тическом духе весной 1851 г. «он вдруг, не говоря никому ни слова, уехал на Кавказ, не взявши с собой и не озаботясь никакими нужными бума гами» [8]. Кавказ, благодаря романтикам, породил среди современни ков писателя представление о том, что «будто это какая-то обетованная зелш 1 для всякого рода несчастных людей» (2, 65). Проще говоря, попал на Кавказ — веди себя как Печорин (Мулла-Нур, кавказский пленник и т. д.). Жизненный опыт помог впоследствии Толстому-художнику понять всю опасность подмены реальной жизни романтическими иллюзиями. Чело век, пожелавший заменить свое лицо романтической маской, осмысли вать жизнь с помощью готовых литературных формул, сам того не замечая, ведет себя неестественно, а порой просто смешно. Первый в этом ряду — поручик Розенкранц из рассказа «Набег», «один из наших молодых офицеров, удальцов-джигитов, образовавшихся по Марлинскому и Лермонтову. Эти люди смотрят на Кавказ не иначе, как сквозь призму героев нашего времени... и во всех своих действиях руководствуются не собственными наклонностями, а примером этих образцов» (2, 13). Розенкранц изо всех сил старается быть похожим на избранный им литературный эталон, но постоянно оценивающему поведение сво его персонажа автору абсолютно ясно, что это подражание неестественно. Да, кавказской одеждой и умением держаться в седле поручик Розен кранц весьма похож на Печорина. К тому же любовница поручика — «черкешенка, разумеется» (2, 15) (курсив наш.— С. Л.). Во всем ос тальном Розенкранц — весьма бледная копия своего идеала, и Толстой не без иронии описывает каждую попытку поручика подражать Печорину: «Он даже говорил что-то на неизвестном мне языке татарам... но по недоумевающим, насмешливым взглядам, которые бросали эти последние друг на друга, мне показалось, что они не понимают его» (2, 14). 23
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=