ТОЛСТОВСКИЙ СБОРНИК 2002

Издания переводов произведений Л. Н. Толстого на иностранные языки весьма многочисленны и находятся в нескольких шкафах, а также на полке в спальне писателя (издания на французском языке в переводе И. Гальперина-Каминского), на что обратил внимание немецкий био­ граф Л. Н. Толстого, Р. Левенфельд: «Библиотека Толстого, тщательно приведенная в порядок графинею, которая вносит в каждую книгу название шкафа, отделов и нумер, заключает в себе множество русских классиков и в особенности французских историков, классиков великих культурных народов, большею частью в хороших изданиях, и множество переводных произведений Толстого на всех европейских языках» (1, 124]. Об отно­ шении Толстого к своим сочинениям интересно вспоминает Н. Н. Гусев: «Про свои произведения он говорил: — Я люблю читать вслух те свои сочинения, о которых хочу составить себе представление, какое впечатле­ ние они производят на других. Переношусь в слушателей, замечаю, ясно ли им, следят ли они, не скучно ли им. Толстой всегда приглашал всех критиковать его новые сочинения, охотно выслушивал замечания и, если признавал их справедливость, сейчас же исправлял написанное» [2, 361]. Произведения Толстого издавались в сериях: «Celebrated Russian Novels» (эти книги приобретались на Большой Морской улице в Петер­ бурге, в английскоммагазине), «Later works of Tolstoy / Ed. by V. Tchertkoff & A. C. Fifield», «The Novels o f Leo Tolstoy», «Count Tolstoi’s works», «Simple life series», «Neomonic series», «The World’s classics», «Bibliotheque contemporaine», «Romans etrangers modemes», «Les Grands romans etrangers», «Bibliothek der Gesamtliteratui», «Bibliotheque-Charpentier», «Cahiers de la Quinzaine», «Verein fur Verbreitung Schriften», «Kiirschners Biicherschatz», «Spamersche Buchdruckerei», «Universal-Bibliothek», «Teatro contemporaneo intemazionale», «Klasszikus Regenytai», «Biblioteko de la ligvo intemacia esperanto», «Romanova knihovna Svetozara», «Поучительное чтение» (на словацком языке), «Народные чтения в Соляном городке» (на английском языке), «Възраждане» (на болгарском языке) и неко­ торых других. Выходили не только отдельные издания, но и собрания сочинений (в библиотеке хранится собрание сочинений Л. Н. Толстого на французском языке в 28 томах в переводе Биенштока). В иностранной части библиотеки —около 400 томов книг со следами чтения писателя, хотя, по свидетельству современников, их было значи­ тельно больше. Н. Н. Гусев вспоминал в этой связи: «Следует, однако, сказать, что Толстой не был библиофилом и не берег своих книг, а охотно Давал их читать всем желающим Вследствие этого многие книги, о которых Яснополянская библиотека Л. Н. Толстого _ 153

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=