ТОЛСТОВСКИЙ СБОРНИК №6 1976г

смысл рассказа «Шла собака по мосту». Использование чу­ вашских пословиц и поговорок в переводных рассказах и баснях придавало последним национальный колорит, и они воспринимались читателем как оригинальное произведение чувашских писателей. Переводы» Яковлева знакомили чувашей с некоторыми сторонами жизни и быта русского народа, с его культурой. Они способствовали развитию художественного мышления и эстетического вкуса у народа, воспитанию культурных привычек, формированию трудолюбивых, честных людей. Переводная литература сыграла большую роль в воз­ никновении чувашской детской ли т ер а ту ры 3. В букварях, изданных с 1873 по 1917 г. под руководством И. Я. Яков­ лева для обучения грамоте чувашских детей, наряду с пе­ реводами из русской литературы помещались оригинальные произведения. Это были рассказы о поступках и действиях детей и взрослых («Как один мужик увидел плывущее брев­ но», «Буря», «Капризник», «Калач» и др .), описание свойств зверей и домашних животных («Волк», «Жеребенок-стригу­ нок», «Сорока», «Петушок» и др.). При этом Яковлев сле­ довал примеру Толстого и Ушинского в выборе формы, ж а н ­ ра и родов литературных произведений. Считая, что «выра­ зить важную и серьезную мысль в стихах почти невозможно, не исказив ее» 4, Л. Толстой отдавал предпочтение прозе, пе­ ределывал стихотворные произведения в прозаические. К. Ушинский в книгах «Родное слово» и «Детский мир и хре­ стоматия», помещая стихотворения Некрасова «Школьник», «Маленький мужичок», А. Кольцова «Песня пахаря», многие басни И. Крылова и произведения других авторов, передает их содержание в прозаической форме. У Толстого в «Новой Азбуке» и в «Русских книгах для чтения» помещены в ос­ новном прозаические произведения. Оба русских педагога широко использовали народные сказки, изложенные доступ­ ным, понятным языком. Те же формы и виды художествен­ ного творчества встречаются и в «Букварях» Яковлева. Н а ­ пример, в «Букваре» издания 1880 г. он помещает басни Л. Толстого «Волк и старуха», «Старик и комары», басня И. Крылова «Лисица и виноград», изложенные в прозаиче­ ской форме. Опыт и традиции Л. Н. Толстого в оригинальных р ас ска ­ зах Яковлева заметны и в обращении к народному поэтиче­ скому творчеству, т. е. в использовании фольклора в целях нравственного воспитания, в повышении интереса к темам, 155

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=