ТОЛСТОВСКИЙ СБОРНИК №3 1967г

ляла Бориса. Он поехал к Карагиным с твердым намерением сделать предложение» (5, 317). В отрывке используются два разнотипных фразеологизма: разговорный (первый) и офи­ циальный. Вторжение их в текст ярко передает настроение Бориса, его оценку происходящего и своих поступков: р а з ­ дражение, расчетливость. В то же время Толстой дает почув­ ствовать свою оценку эгоизма, внутренней грубости и внеш­ него аристократизма этого двуликого жениха. Отметим еще одну функцию разговорно-бытовых фразео ­ логизмов. Неоднократно писатель вводит в свою речь ф р а ­ зеологические обороты, свойственные речи действующих лиц, и, пользуясь ими, передает различные эмоционально-экспрес­ сивные оттенки. Ср.: «Наташа с радостью смотрела на зн а ­ комое лицо Пьера, этого шута горохового, как называла его Перонская...» ( 5 ,2 0 3 ) ; «...все знали про этот транспорт и, как говорил Денисов, точили на него зубы» (7, 130). Органически включаются разговорные фразеологизмы в текст авторского повествования, имеющий форму несобст­ венно-прямой речи, где они. являются средством речевой х а ­ рактеристики, ср.: «Он, главнокомандующий, светлейший, которого все уве­ ряют, что никто никогда не имел в России такой власти, как он, он поставлен в это положение — поднят насмех перед всею армией» (7, 80). В речи персонажей фразеологические обороты исполь­ зуются Толстым как одно из наиболее действенных средств их языково-стилистической характеристики. Естественно, что первое место среди речевых характеризующих средств при­ надлежит разговорной и просторечной фразеологии. Она свойственна в первую очередь представителям крестьянства, солдатам, мастеровым, купцам, а также некоторым предста­ вителям дворянства (графу Илье Андреевичу Ростову, Марье Дмитриевне Ахросимовой, старому князю Болконскому). Толстой умело передает колорит, многозначительность и образность крестьянской речи. Фразеологизмы в диалогах и репликах богучаровских мужиков, дворовых, странников во многом создают ту «народную физиономию языка», о кото­ рой писал Белинский. Разнообразна эмоционально-экспрес­ сивная окраска народной фразеологии. Это прекрасно ощу­ щается в контексте. «Однако, затихать стала,— сказал Ферапонтов, выпив три чашки чая и поднимаясь,— должно, наша взяла» (6, 119); 218

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=