ТОЛСТОВСКИЙ СБОРНИК №3 1967г

фатере бы вольготнее, там бы подождали»; об эвтом (в речи третьего мужика): «Так вот об эвтом». Использовались также и фонетические местные особенно­ сти: так, в речи второго мужика отмечено непереходное смяг­ чение .заднеязычного согласного к послед мягкого согласного (Тсщькя): «Ну? ты, значит, сама Танькя будешь?» Во втором действии в I редакции комедии имеется еще меньше диалек ­ тизмов (вдарит, летось, телешом, энтот)21. Как видим, по сравнению с печатным текстом комедии диалектизмов в первой черновой рукописи мало, но они все же есть, что свидетельствует о намерении Л. Н. Толстого еще в начале работы над пьесой использовать местные при­ меты речи для характеристики представителей «людской» половины. Лишь некоторые из диалектизмов, имевших место в I ре­ дакции, например футера в речи третьего мужика, дошли до окончательного текста комедии, остальные же были опущены Л. Н. Толстым отчасти вследствие изменения сюжетной линии пьесы, в основном же в результате работы автора над рече­ выми характеристиками действующих лиц. Еще в первом в а ­ рианте комедии Л. Н. Толстой решил ввести в речь Григория диалектизм вострая, но в последующих вариантах заменил его другим диалектизмом — энтот, так как последний более эффектен, «бросок». / Стилистическая обработка Л. Н. Толстым речи действую­ щих лиц проводилась в основном в последних редакциях ко­ медии, в IV, V, VI, и д аж е в I корректуре текста. Здесь и по­ является большая часть диалектизмов, вошедших в оконча­ тельный вариант « П л о д о е просвещения». Так, лишь в кор ректуре текста автор зачеркивает слово кочерга и вписывает диалектное слово, безусловно, более колоритное (рогач) в речи третьего мужика (д. II, явл. 9): «...Ну ее совсем. Того гляди, скажем, рогачом зашибет». Прибавляется в речи Якова предложение с диалектизмом «на том концу», отсутствующее во всех редакциях комедии: оно приблизило Якова к мужикам (II д., явл. 13): «2-й м у ж и к . Анисим, значит, брат тебе? Я к о в . Как же, брат родний. На том концу». Зачеркнув слова «нибудь, все-таки», автор подписывает сверхуглегось в речи первого мужика (I д., явл. 26), и полу­ чилась фраза, вошедшая в печатный текст: «1-й м у ж и к . Это как есть, как летось предлог исделали. Происходит, ’значит...» 187

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=