ТОЛСТОВСКИЙ СБОРНИК №1 1962г

мужик»: «Гнались за волком охотники» (21, 268); в «Кавказ- ском пленнике»: «Служил на Кавказе офицером один ба рин» (21, 304). - Как и в сказке, в**«Кавказском пленнике» добро торже- ствует •нзтгзломГЖилину удается.бежать из плена. Основиые события группируются вокруг одного лица — Жилина. Ха­ рактерной особенностью основного героя является его почти сказочная удачливость. Вспомним эпизод с лечением татари­ на: «Жилин ничего не знает, как лечить. Пошел, посмотрел, думает: авось поздоровеет сам. Ушел в сарай, взял воды, песку, помешал. При татарах нашептал на воду, дал выпить. Выздоровел на его счастье татарин» (21, 314). Случай с «ле­ чением» татарина свидетельствует о невежестве людей.ТГо этот же ЭПИЗОД подчеркивает находчивость Жилина. Как и в сказке, в рассказе даны контрастные образы. Энергичному решительному Жилину противопоставлен малодушный Ко­ стылин." Подобное сопоставление ярче оттеняет индивидуаль­ ные особенности действующих лиц. Язык рассказа близок к сказочному. Для него характер­ ны повторения одинаковых слов и выражений, например: «подумал, подумал Костылин» (21, 318), обращения, напоми­ нающие народные причитания: «Матушка, вынеси, не заце­ пись ногой, споткнешься — пропал» (21, 306), причастия на учи-ючи: «не доезжаючи»~~(2Т7 325). Речь в «Кавказском пленнике» является средством харак­ теристики лействуюших~л'йц7~В Жшшне онТ'Тюдчёркивает силу воли, мужество, в Костылине — слабоволие, неоешитсль- ность. Стремясь передать особенность языка татар, писатель вводит в повествование татарские слова с их переводом: «Ал­ ла (значит бог)» 7217 317), «ДжйТИТЖТюшЗснёгму, значит «молодец» (21, 311), включает в содержание повести иско­ верканную татарами, русскую речь: «Солдат урус, корошо урус» (21, 310) и др. Исследование черновых вариантов рукописи «Кавказского пленника» показывает, что писатель в процессе работы уси­ ливает воспитательное значение отдельных эпизодов и тей ствующих лиц: I вариант: «Нет уж теперь домой не поеду, не женюсь. А до дех пор послужу, пока столько татар перебью, сколько они меня держали и мучили. Так Жилин и остался служить на Кавказе, пока Кавказ завоевал, и дослужился до генеральского чина» 1. 1 Л. Н. Т о л с т о й„ рук. 18. Отдел рукописей Гос. музея Л. II. Тол­ стого. II вариант (окончательная редакция): «Вот И ДОМОЙ съездил. Ж-- 1 ИЛ ся! Нет, уж. видно, не судьба моя. И остался служить на Кавка­ зе» (21, 326). 95

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=