ТОЛСТОВСКИЙ СБОРНИК №1 1962г

Синонимы типа тоскливо — с тоской — тоскуя (подобных триад у Толстого немало) отражают означенные ими при­ знаки либо как статичные, либо как динамичные. Каждый из членов подобной триады имеет свои особенности и воз­ можности в окрасках окружающего их контекста, которые придают ему особый характер. Особенно типично для Толстого соединение разных мор­ фологических структур как синтаксических параллелей в ряды однородных членов предложения, где и происходит своеобразное перерастание морфологических синонимов в лексические. Из весьма многочисленных случаев синоними­ ки, в системе обстоятельства приведем пример, имеющий ти­ пичное для Толстого обстоятельство, распространенное причастием: «Она робко, умоляющим взглядом смотрела на брата» (т. 1,ч. 1, гл. 28). Формы типа «умоляющим взглядом», синонимизирующие лексически с «умоляюще», вступая у Толстого в однород­ ный ряд с наречиями в качестве синтаксическог.о синонима или синтаксической параллели, в романе «Война и мир» выступают как монопольные, единственные, тогда как в других произведениях Толстого часто встречаются наречия типа «умоляюще», модные для его времени. Дело в том, что «умоляющим взглядом» образнее и семантически полновес­ нее. Эта конструкция дает большие возможности для син таксического распространения добавочными лексическими средствами, особенно в виде определений, обеспечивающих широту и тонкость изобразительности, расширяя диапазон образных средств, чего не может дать наречие типа «умо­ ляюще». В своей попытке начать работу по изучению функций си­ нонимических средств, мы прибегли ко всем трем, назван­ ным нами, приемам исследования, выявления синонимиче­ ских средств в творчестве Толстого, найдя наиболее удоб­ ным для решения задачи роман «Война и мир», представ­ ленный в авторских переработках. То, что представлено в данной статье,— лишь наметки большого исследования. Привлекаем мы и некоторые личные рассуждения само­ го писателя о пользовании синонимами. Так, говоря о языке- книжек для народа, писатель всегда ратовал за народный язык. Толстой указывает, что в таких книжках не должно быть непонятных для народной речи выражений и слов, как «великолепный», «щедрый», «квиты». Говоря о нравст­ венных качествах человека, по мнению Толстого, надо назы­ вать человека хорошим, а не великолепным. Нельзя и не только недопустимо, но и нелепо, бессмысленно, по мнению Толстого, употреблять в книжках для народа иностранные слова. Писатель подчеркивает этим, что в русском языке можно обойтись и без иноязычных cjfoe,— в нем хватит сво- 2&>

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=