ТОЛСТОВСКИЙ СБОРНИК №1 1962г

«Говоря об искусстве, Л. Н. вспоминал разные произведе­ ния, которые он считает настоящими, например: «Наймичка» Шевченко...» 1 Любовь Толстого к поэзии Шевченко и его восхищение поэмой «Наймичка» отмечает также в своих воспоминаниях проф. В. Ф. Лазурский: «Сам он (Толстой.— А. С.) всегда любил поэзию... Шевченка, последнего он читал в русском переводе Гербеля. Он восхищался «Наймичкой» Шевченка, в которой, по его словам, трогательно разработана вечная тема — сила материнской любви»2. Заявление Лазурского о том, что Толстой читал произ­ ведения Шевченко в переводе Гербеля, получило распро странение среди некоторых литературоведов3. Однако фак­ ты говорят об ином. Установлено, что Толстой читал по-украински «Малорус­ ские народные предания и рассказы», так как в экземпляре этого сборника, хранящемся в яснополянской библиотеке, много толстовских помет. Толстому не было никакой нуж­ ды читать «Наймичку» в посредственном переводе В. Собо­ лева, включенном в сборник, составленный Гербелем. К тому же в яснополянской библиотеке нет (и, по-види­ мому, не было) «Наймички» в переводе гербелевского сбор ника. Кстати, ни С. А. Толстая, ни В. Ф. Лазурский, говоря о любви Толстого к шевченковской «Наймичке» и о чтений им этой поэмы, не употребляют названия «Батрачка», данного ей Гербелем,— это еще один аргумент за то, что в разгово­ рах с Толстым речь шла о поэме в оригинале. В библиотеке в Ясной Поляне имеется не только альма­ нах «Ластовка» с помещенными в нем стихотворениями Шевченко, но и второй том «Записок о Южной Руси», издан­ ных в 1857 г. П. Кулишом, где анонимно на украинском языке напечатана «Наймичка». Этот экземпляр «Записок» Толстой несомненно читал, так как в нем имеются его собственноручные пометы. В толстовском экземпляре «Записок о Южной Руси», в «Прологе» к поэме «Наймичка» («У недшю вранщ рано по­ ле вкрилося туманом») кто-то на полях страниц разборчи­ вым почерком написал перевод с"украинского на русский некоторых слов, наименее понятных для незнающего укра­ инский язык. В самом тексте «Наймички» русского перевода украин­ 1 Запись в дневнике А. Толстой от 1 февраля 1898 г. (Л. Н. Тол ­ стой, т. 30, стр. 547). 2 В. Лазурский. Воспоминания о Толстом, М., 1911, стр. 47. 3 Напр., оно имеется в брошюре Н. Е. Кр у т и к о в о й «Лев Толстой и украинская литература», Киев, 1958, стр. 15 (на украинском языке). 260

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=