Духовное наследие Л. Н. Толстого в контексте мировой литературы и культуры
170 и трижды – когда тот победил желание отомстить соседу. Прозвище Хромой и фамилия Щербаков , происшедшая от прозвища Щербак (так называли чело- века со следами оспы на лице), выполняют символическую функцию, предлагая читателю «подсказки» при восприятии этих персонажей, и выполняют функцию характеризации. В финале рассказа Иван и Гаврило, осознав пагубность содеянных злодея- ний, начинают следовать заветам Бога и «оправдывают» свои ко многому обязы- вающие имена: оним Иван – распространенная на Руси форма имени Иоанн ; Гав- рило / Гаврила / Гаврил – народный вариант онима Гавриил (др.-евр.), что озна- чает ‘поддерживающий Бога’, ‘помощник Бога’. В рассказе онимы Иван , Гав- рило , Фрол , Гордей выполняют, в основном, функцию перспективизации. В Прологе повести «Ходите в свете, пока есть свет» показаны различные пути отпадения от Бога великосветских людей конца XIX в.; вторая часть произ- ведения – «Повесть из времен древних христиан» – является доказательством необходимости жить по заповедям Бога. Персонажи Пролога, желая привлечь к себе внимание гостей, создавали ви- димость своей озабоченности в связи с всеобщим забвением заповедей Бога, про- износили пустопорожние высокопарные речи, обличали всех за безбожие и од- новременно оправдывали себя за развратную жизнь. Женатый человек средних лет , на словах ратовавший за отказ заботиться о семье во имя служения Богу, в подтверждение своих слов процитировал Апостола Павла, но исказил его слова. Ж енатому человеку важно было прослыть знатоком Писания и возвели- чить себя в глазах окружающих. Словосочетание досужие люди , с иронией упо- требленное к великосветским персонажам, выполняет функцию характеризации и функцию перспективации. Все персонажи Пролога безымянны: они «не до- стойны» онима (в художественном мире Толстого великосветские персонажи без имен собственных внутренне пусты и ничтожны). Толстой акцентирует экзаль- тированность поведения этих персонажей, не описывает их внешность и одежду и называет их по 1) гендерной и возрастной принадлежности: юноша / молодой человек , мужчина средних лет , женщины , пожилые женщины , старые люди / старшие / старики ; 2) семейному статусу: жена , женатый человек, дети , пле- мянница , крестница , дядюшка , сын . Такое изображение персонажей выполняет функции идентификации и характеризации. Во второй части повести Ювеналию, Юлию, Евлалии, которые игнорировали заветы Христа и редко на словах осуждали себя и язычников, противопоставлены христиане: Памфилий, Магдалина, старец Кирилл и безымянный старичок. Отца Юлия звали Ювеналий , что означает ‘молодой’ (лат.) . В повести оним Ювеналий приобретает негативную семантику ‘малозначимый’, ‘малознающий’, выполняет символическую функцию и функцию перспективизации: понимая, что в императорской власти нет ничего священного, этот персонаж подчинился установленному порядку, отнес к своей необразованности сомнения в язычестве, избил жену, потакал дурным наклонностям сына. Оним Юлий , в переводе с латинского означающий ‘из рода Юлиев’, ‘июль- ский’, в сознании читателя соотносится с амбициозным римским диктатором Гаем Юлием Цезарем и не «предвещает» коренного изменения судьбы властолюбивого
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=