Духовное наследие Л. Н. Толстого в контексте мировой литературы и культуры

129 в грамматических формах инфинитива, прошедшего времени и деепричастия, – «улыбкой выражать какие-либо чувства» [Ожегов, 1986, 722]. Сам автор путем многократного повторения настаивает на глагольной лек- семе «улыбаться» и производных от неё, призванных отразить эмоциональные переживания Альберта, отчасти определяющие его поведенческие особенности. Итак, какие же эмоции передает глагол «улыбаться»? Приведем контексты, в ко- торых он встречается и проанализируем их. Во-первых эта глагольная лексема и её производные преимущественно встречаются как номинация действия, без какой бы то ни было его конкретизации часто в ряду других действий, соверша- емых героем (11 употреблений): … он приостановился, повернулся к молодому человеку и улыбнулся [Толстой, 2006, 65]; … он, … улыбаясь и подергиваясь, тяжело, неловко пошел прыгать по зале [Толстой, 2006, 65]; … он откинул быстрым движением костлявой руки волосы со лба и стал улыбаться , ничего не отвечая на вопросы [Толстой, 2006, 66]; И вслед за тем, как бы прося проще- ния за повелительный жест, кротко улыбнулся [Толстой, 2006, 66]; Пьянист поправился, Альберт закрыл глаза , улыбнулся [Толстой, 2006, 67]; Альберт улы- бался [Толстой, 2006, 69]; – О, да, да – отвечал, улыбаясь, Альберт [Толстой, 2006, 70]; Альберт улыбнулся и ничего не отвечал [Толстой, 2006, 70]; – Вы уж спать хотите? – сказал Альберт, улыбаясь [Толстой, 2006, 73]; – Вот жалко, – улыбаясь , прибавил Альберт [Толстой, 2006, 76]; Альберт улыбался, раскачи- вался, передвигал ногами и превосходно играл [Толстой, 2006, 78]. Улыбка, как было отмечено выше, чаще всего служит герою способом ухода от ответа и своеобразного молчаливого извинения за своё поведение, за свои не- многочисленные слова, наконец, вообще за себя, такого неуместного в этом об- ществе. Однако в некоторых текстовых фрагментах глагол «улыбаться» (8 еди- ниц) конкретизируется наречиями, причем опять же, как и всё, что касается Аль- берта, разноплановой семантики: он улыбается счастливо, радостно, любезно, тихо, с трудом и даже самодовольно: Альберт покорно сел на постель и снова радостно улыбнулся [Толстой, 2006, 74]; … он потными, грязными руками гла- дил себе лицо, взбивал волосы и сам с собой счастливо улыбался [Толстой, 2006, 69]; сказал он, любезн о улыбаясь и дотрагиваясь рукою до лба [Толстой, 2006, 78]; он может улыбаться с трудом, изредка и даже самодовольно : Он улыбнулся как будто с трудом [Толстой, 2006, 65]; Альберт изредка улыбался [Толстой, 2006, 76]; – То–то, – самодовольно улыбаясь , сказал он [Толстой, 2006, 74]: … сказал он, любезно улыбаясь [Толстой, 2006, 78]; … пропел Альберт, тихо улы- баясь [Толстой, 2006, 78]. Окружающим, даже тем, кто желает ему помочь, как, в частности, Делесов, сложно понять этого человека и разгадать смысл его улыбки, под которой, со- гласно Толковому словарю С. И. Ожегова, мы понимаем «мимику лица, губ, глаз, показывающую расположение к смеху, выражающую привет, удовольствие, насмешку и т. п.» [Ожегов, 1986, 722]. Эта лексема в тексте произведения упо- требляется 8 раз в следующих контекстах: улыбка озарила его лицо [Толстой, 2006, 65]; Музыкант стоял у двери и, глядя на танцующих, улыбкой , … выражал удовольствие [Толстой, 2006, 65]; и с этой улыбкой оглянул публику [Толстой, 2006, 66]; … полузакрытое волосами лицо освещалось улыбкой кроткого

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=