Наследие Л. Н. Толстого в парадигмах современной гуманитарной науки
165 А. А. Нурманов РОЛЬ ТОЛСТОГО В СОВРЕМЕННОЙ МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЕ Меня всегда интересовало, представители каких народов написали те или иные великие книги. Кроме того, меня волновало, население каких стран знако- мится с этими произведениями и какое воздействие получает от них. Как выясни- лось, на планете насчитывается около 6-ти тысяч языков, а народов и народнос- тей– 10 тысяч. Меня занимает также, почему такая разница? Для того чтобы ис- следовать этот важный вопрос, я засел за чтение монументальных трудов. Разуме- ется, среди этих вещей – казахские, татарские, кумыкские, булгарские, ногайские, а также – турецкие, киргизские, затем – украинские, польские, само собой разуме- ется, английские, французские, немецкие, испанские переводы. Сказать по правде, среди шести ведущих мировых языков – русский по праву завоевал достойное место. Таким образом, я ознакомился более чем с тридцати тысячами книг. Почему я говорю, я пыталсы найти в них ответ на самый волнующий вопрос человека и человечества, как стать счастливым, как быть счастливым, как сохранить и сберечь драгоценную ношу счастья. Я был в поиске того, кто из пищущих, больше всего приблизил людской род к разгадке этой зовущей и загадочной вечности. Я понял, что Толстой как один из мировых колоссов мысли и человече- ского гения, приблизился к этой манящей тайне. Перед моим мысленным взором прошли великие личности: Конфуций, Ла- озцы, Гомер, Сократ, Платон, Пифагор, Аристотель, Аль-Фараби, Ибн Сина, Рудаки Фирдоуси, Омар Хайям, Саади Руми, Хафизы Абай, Ауэзов, Айтматов. Слов нет, значение и высота русской литературы очевидны. Но даже в ней, столь высокой, как неприступный сияющий пик высится автор «Войны и мира» и «Анны Каренины». Через показ русского общества того времени Толстой, благодаря своей прозорливости и творческому гению, сумел высветить коренные нравственные и политические проблемы, волновавшие – как это не удивительно! – и продол- жающие волновать все мировое сообщество. Слово «Толстой» уже в ту дале- кую от нас пору с огромным интересом и почтением зазвучало во всем пестром и звонком мировом многолосье языков: английском и французском, китайском и бенгальском, испанском и немецком, итальянском и португальском... И более того, неожиданно для себя Лев Николаевич заговорил на языках племен Африки, куда, возможно, цивилизация добралась впервые именно бла- годаря создателью «Азбуки для крестьянских детей». Мне как мусульманину особенно приятно отметить, что Лев Николаевич с глубоким уважением относился Исламу. Широко известны его знаменательные слова из одного письма, где убеди- тельно просит считать его «Добрым магометанином», это мысль повторялась автором «Хаджи Мурата» неоднократно.
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=