ТОЛСТОВСКИЙ ЧТЕНИЯ. 2016

203 Рассказ Л. Н. Толстого «Кавказский пленник» (1872 г.) стоит в одном ряду в сюжетном отношении с одноименными произведения- ми своих предшественников – поэмами А. С. Пушкина (1822г.) и М. Ю. Лермонтова (1828г., оп.1860 г.). Последние, с точки зрения времени написания, оказываются созданными в пределах одного деся- тилетия – в пушкинскую эпоху. На сегодняшний день рассмотрены общие аспекты преемствен- ного использования ориентализмов в языке произведений А. С. Пуш- кина и М. Ю. Лермонтова, включая те из них, которые в дальнейшем получат отражение в «Кавказском пленнике» Л. Н. Толстого, – сакля , аул и кинжал [Мугумова, 2012, 124–125]. В пушкинскую пору тради- ция их употребления в русской художественной литературе кавказской тематики восходит по большей части к А. С. Пушкину. Его предшест- венником в использовании части из них – грузинизма сакля и ногаизма джигит , употребленных затем в «Кавказском пленнике» Л. Н. Толсто- го, – был А. С. Грибоедов [Гусейнов, 2015, 192]. Анализируемый же рассказ Л. Н. Толстого отделяет от одно- именных поэм достаточно больший промежуток времени – порядка полувека, и рассматриваемый вопрос о преемственности восточных лексических элементов, употребленных в нем, по отношению к ориен- тализмам одноименных поэм его предшественников – А. С. Пушкина и М. Ю. Лермонтова, еще не подвергался специальному рассмотрению. Выявляемые в них ориентализмы являются по большей части эк- зотизмами относительной новизны, которым и присуща преемствен- ность – традиционное их употребление до фиксации в академических словарях, которая лишает их статуса экзотизма и дает право вхожде- ния в литературный язык. Лексемы, впервые (инновационно) употреб- ленные тем или иным писателем и вошедшие благодаря данному об- стоятельству в литературный язык, оказавшись зафиксированными в академических словарях, являются экзотизмами абсолютной новиз- ны [см. Мугумова, 2012, 121, прим.18]. В число вышеупомянутых экзотизмов относительной новизны в «Кавказском пленнике» Л. Н. Толстого входит лишь адыгизм шашка , отмеченный в академическом словаре 1965 г., и за их пределами ока- зываются грузинизм сакля и кумыкизм арабского происхождения кинжал , которые получили отражение в академическом словаре 1847года до написания данного рассказа [см. Гусейнов 2015, 191, 192]. Все они, включая адыгизм шашка и грузинизм сакля и исключая ку- мыкизм аул [Мугумова, 2012, 124], используются, несмотря на различ- ное время вхождения в литературный язык, у рассматриваемых писа-

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=