ТОЛСТОВСКИЙ ЧТЕНИЯ. 2016
167 Слово швытко в «Толковом словаре живого великорусского язы- ка» В. И. Даля толкуется как «скоро, шибко, проворно, спешно, быст- ро…» [Даль, 2004, 1032]. К лексическим диалектизмам можно отнести и слово знатко : «- А вон еще трое едут, по-под лесом, - прибавил Антонов, отличавшийся удивительным глазом, подходя к нам и пряча за спину трубку, кото- рую курил в это время: - еще передний винтовку из чехла вынул. Знат- ко видать, вашбородие!» [Толстой, т. 3, 52]. Объяснение данной лек- семы находим в СРНГ: «…1. Заметно, видно. Оренб., 1849. Костром., Волог…. 2. В знач. вводного слова. Очевидно, вероятно, может быть. Кунгур. Перм., Матер. Срезневского. Сиб. Знатко, ты не знаешь. Тул. Знатко, в грязь платьеце попало. Киров. 3. Хорошо, прекрасно…» [СРНГ, 11, 310]. Думается, что в толстовском контексте данная лексе- ма употреблена в значении ‘хорошо, прекрасно’. Слово трошки в СРНГ толкуется следующим образом: «Трошки, нареч. 1. Немного, небольшое количество чего-л. Ряз., 1822. Медын. Калуж., Брян., Смол., Зап., Южн. … 2. Непродолжительное время, не- долго. … 3. Едва, чуть-чуть. …» [СРНГ, 45, 140]. У Толстого это слово употребляется в прямом значении: «- Чуть-чуть влево… самую ма- лость вправо… еще, еще трошки… так ладно, - сказать он, с гордым видом отходя от орудия» [Толстой, т.3, 52-53]. Лексическим диалектизмом можно считать слово ветлеватый. Хотя в толковых словарях русского литературного языка и в диалект- ных словарях эту лексему мы не нашли, но, опираясь на свой исследо- вательский опыт, мы можем утверждать, что оно встречается в рус- ских говорах, например в тульских. Следовательно, его можно отнести к диалектным лексемам. Имеет значение ‘разветвленный, раскиди- стый’: «Древо росла там ветлеватая такая» [Толстой, т. 3, 73]. Слово ажно из приведенного ниже контекста также относится к лексическим диалектизмам, оно широко известно русским говорам: «А′жно и ажно′, с оюз и частица. 1. Даже, так что…» [СРНГ, 1, 210]. Помимо лексических диалектизмов, можно отметить и лексико- семантические. Например, к таким словам можно отнести глагол иг- рать в значении ‘петь’: «Антонов запел «березушку». – Эта что ни есть самая любимая песня дяденьки Жданова, - сказал мне шопотом Чикин, дернув меня за шинель: – другой раз, как заиграет ее Филипп Антоныч, так он ажно плачет» [Толстой, т. 3, 74]. В рассматриваемом произведении встречаются и лексико- словообразовательные диалектизмы. К ним относится, например, сло- во дотелева . Если сравнить его с известным в литературном языке, но
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=