ТОЛСТОВСКИЙ ЧТЕНИЯ. 2016

146 2) с помощью бессоюзных синтаксических конструкций, одна из предикативных частей в которых является вводом к чужому слову  без графического выделения чужого слова, например: Гово- рят обыкновенно : наука изучает жизнь со всех сторон (16);  с графическим выделением чужого слова, например: «Жизнь определять нечего: всякий ее знает, вот и все, и давайте жить», го- ворят в своем заблуждении люди, поддерживаемые ложными уче- ниями (29); 3) с помощью вводных слов или вводных предложений: А пото- му, заключают они , законы вещества суть причины деятельности человека (46); 4) без авторского ввода и графического выделения чужого слова: Но мало того, что толпа не знает этих учений – ученые не знают их, если это не их специальность; философы по профессии не считают нужным заглядывать в эти книги. Да и зачем изучать тех людей, которые разрешили сознаваемое разумным человеком противор е- чие его жизни и определили истинное благо и жизнь людей? (26); 5) конструкциями с косвенной речью: Обыкновенно думают и говорят, что отречение от блага личности есть подвиг, достоин- ство человека (59). Собственно цитаты используются в тексте редко. Так, во «Введе- нии» приводится фрагмент текста на французском языке, содержащий научное определение жизни. Цитата дана без ссылки на автора и/или источник, так что читателю не ясно: Толстой воспроизводит фрагмент реального текста или моделирует типичные для науки его времени дефиниции жизни? Отсутствие ссылок на конкретные сочинения кри- тикуемой автором науки – не просто дань традициям языкового оформления философской мысли, но имплицитный способ выражения авторского отношения к идейной и/или морально-нравственной пози- ции оппонента. В нашем случае неточное цитирование без атрибуции – явное выражение пренебрежения к источнику цитирования (и – соот- ветственно – к автору и его позиции). Собственно “безымянность” ав- тора цитаты, “бессубъектность” чужого дискурса – способы выраже- ния категории “коллективного оппонента”. Носители критикуемых смысловых позиций – это некие неопределенные они или представите- ли неопределенного множества лиц, носителей типичных заблужде- ний (смотри маркеры типичности/обычности в процитированных выше фрагментах (2) и (5)). Отсюда же и частотность использования в пози- ции авторского ввода моделей неопределенно-личных предложений (см. выше примеры выше – в (2) и (5)). В позиции грамматического

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=