ТОЛСТОВСКИЙ ЧТЕНИЯ. 2016

129 Чернышевский, Н. Г. Детство и отрочество. Военные рассказы графа Л. Н. Толстого [Электронный ресурс] / Н. Г. Чернышевский. – Режим доуступа: http://bookz.ru/ Чехов, А. П. Собрание сочинений: В 15 т. [Текст] / А. П. Чехов. – М.: Терра, 1999. АНГЛИЙСКИЙ СЕМЕЙНЫЙ РОМАН В КОНТЕКСТЕ СЮЖЕТНОГО БЫТИЯ АННЫ АРКАДЬЕВНЫ КАРЕНИНОЙ Н. Е. Щукина Санкт-Петербург, Россия Ключевые слова: тематическая композиция, отраженная действи- тельность, английский семейный роман, «Анна Каренина». Аннотация. В статье анализируется сцена на железной дороге, чтение заглавной героиней романа «Анна Каренина» английского семейного романа. Делается попытка понять, какое значение эта сцена играет в тематической композиции произведения, в котором, по мысли автора, «своды сведены так, что нельзя и заметить, где замок». Рассматривается сюжетная рифма сцен «поезд – Воздвиженское». Возвращение Анны на поезде в Петербург после примирения ею четы Облонских (ч.1, гл. 19–30) привлекает внимание комментаторов и исследователей романа. Это – один из ключевых эпизодов «Анны Ка- рениной». Авторская концепция человека, поиск настоящей жизни и сопротивление «отражениям жизни», рассуждения о смысле искусства и о жизни, создаваемой по законам искусства – весь этот широчайший круг эстетических и этических проблем, которые, фактически, становят- ся «замковым камнем», «сводящим своды» романа, заявлен в указанном эпизоде. Очевидно, что «эпизод на железной дороге» важен для даль- нейшего сюжетного развития романа: томление героини, остановка в Бологом, встреча с Вронским, метель как олицетворение стихии страсти – все это не раз было исследовано литературоведами. Не меньший интерес представляет эпизод в вагоне, где Анна читает английский роман. «Анна Аркадьевна читала и понимала, но ей неприятно было чи- тать, то есть следить за отражением жизни других людей. Ей

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=