ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 2014
246 сложное явление, сущность которого с трудом укладывается в рамки обычных кратких определений особенностей художественной речи. Его изучению посвящены исследования К. Н. Ломунова, Н. К. Гудзия, В. В. Виноградова и других. На протяжении десятков лет внимание Л. Н. Толстого привлека- ют различные стороны народной жизни. Он показывает деревню в тот период ее существования, когда старое тесно сплеталось с «новым», когда все сильнее ощущалось воздействие буржуазных отношений. Писатель изображает повседневное течение жизни, ее «обычный» ук- лад, но в этой обыденности он вскрывает истинный драматизм, кото- рый входит неотъемлемым элементом в ее содержание. Объектом нашего рассмотрения является язык рассказа Л.Н. Толс- того «Три дня в деревне» [Толстой, 1988, 491]. 14 ноября 1909 года Л. Н. Толстой начал работу над «картиной» из жизни – «Бродячие люди». Но уже к 1 декабря 1909 года замысел расширился до описания «Трех дней в деревне», состоящего из сле- дующих актов: 1) «Первый день. Бродячие люди»; 2) «Второй день Живущие и умирающие»; 3) «Третий день. Подати» (первоначально Л. Н. Толстой присоединил к ним очерк «Сон», но впоследствии было дано лишь сжатое изложение основных его мыслей). Рассказ «Три дня в деревне» основан на непосредственных наблюдениях Л. Н. Толстого. Об этом свидетельствуют записи в его Дневнике той поры: «Ездил с Душаном в Крыльцово. Застал в избушке на печи хозяина старика в агонии» – 29 ноября 1909 года. «Ходил утром к Курносенковой, за- ходил и к Шинтякову. Положение голопузых у Курносенковой ужасно. Очень хочется написать три дня в деревне». – 1 ноября 1909 года [Бой- ко, 1988, 573]. Л. Н. Толстой вводит в текст рассказа большое количество диа- лектной лексики. Исследовательский интерес побудил нас обратиться к анализу этой группы слов. В ряде случаев диалектные черты характеризуют речь персона- жей, поэтому часто встречаются фонетические диалектизмы. С их по- мощью Л. Н. Толстой более точно передает фонетическую, звучащую сторону речи крестьян. К фонетическим диалектизмам (диалектные слова, отличающиеся от литературных особенностями произношения) можно отнести: середи (среди), дохтур (доктор), ихний (их), с трюмя (с тремя), пределить (определить), Миколашка, бяда . Некоторые из этих примеров по своему фонетическому облику соотносятся с осо- бенностями южнорусского наречия, например, произношение [х] вме- сто [к] в слове дохтур ; произношение глагола пределить без началь-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=