ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 2014
234 7. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика: Учеб. пособие / В. А. Маслова. – Минск: ТетраСистемс, 2004. 8. Опульская, Л. Д. Роман-эпопея Л. Н. Толстого «Война и мир»: Кн. для учителя / Л. Д. Опульская. – М.: Просвещение, 1987. 9. Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Н. П. Евгеньевой. – М.: Рус. яз., 1985–1988. 10. Толстой, Л. Н. Война и мир / Л. Н. Толстой // Толстой, Л. Н. Соб- рание сочинений: В 22 т. / Л. Н. Толстой. – М.: Худож. лит., 1979–1985. 11. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. / М. Фасмер. – М.: Астрель; АСТ, 2004. 12. Черных, П. Я. Историко-этимологический словарь современ- ного русского языка: В 2 т. / П. Я. Черных. – М.: Рус. яз., 2001. В. С. Манчев Софийский университет им. Святого Климента Охридского (Болгария) РАССКАЗЫ Л. Н. ТОЛСТОГО В ПЕРЕВОДАХ СОВРЕМЕННЫХ БОЛГАРСКИХ СТУДЕНТОВ: ОСОБЕННОСТИ ВОСПРИЯТИЯ И ПЕРЕДАЧИ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ПИСАТЕЛЯ В XXI ВЕКЕ Русская литература традиционно играет весьма важную роль в культурной жизни Болгарии, а проблема взаимных связей и взаимо- действия двух славянских литератур является одной из актуальных проблем нашего времени. Многие болгарские литературоведы подчеркивали важное значе- ние произведений русских мастеров слова в воспитании литературного вкуса и эстетического критерия у болгарских писателей, читателей, деятелей культуры. Безусловно, особое место среди выдающихся представителей русской словесности занимает Лев Николаевич Толстой, произведения которого многократно переводились на болгарский язык и издавались большими тиражами. Что касается последних двух с половиной деся- тилетий, то, как справедливо отмечает И. Владова, сегодня “наблюда- ется оживление в рецепции произведений А. Пушкина, Н. Гоголя, А. Островского, Ф. Достоевского, Л. Толстого, А. Чехова, однако из- даются только отдельные их произведения” [Владова, 2009].
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=