ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 2014

232 Атмосфера гостиной Анны Павловны Шерер воспроизводится в кабинете князя Андрея, на что указывает манера, с которой Лиза раз- говаривает с Болконским: « –Ah! Ne me parlez pas de ce départ, ne m' en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, – заговорила княгиня таким капризно-игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом» [т. IV, с. 36]. Нежелание княгини слышать об отъезде Болконского в армию и ее капризно-игривый тон вносят в текст такие смыслы, как «отсутствие искренности», «непонимание характера сво- его мужа, его чувств», «поверхностное восприятие происходящего», «наивность». По словам Л. Д. Опульской, «"Маленькой княгине" Бол- конской не прощается ее вполне невинное кокетство только потому, что и с хозяйкой гостиной (А. П. Шерер.– О. Л .), и с генералом, и со своим мужем, и с его другом Пьером она разговаривает одинаковым капризно-игривым тоном и князь Андрей раз пять слышит от нее "точ- но ту же фразу о графине Зубовой"» [Опульская, 1987, 114]. Обращает на себя внимание и то, как князь Андрей разговаривает со своей женой, каким становится выражение его лица, когда он слы- шит, что Лиза подходит к кабинету. Как следствие возникновение в доме князя Андрея пространства своего и чужого, связанного со смыслом «конфликт в семье»: «В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны» [т. IV, с. 35]. Отношение Болконского к жене передается в тексте с по- мощью словосочетаний с семами 'отстраненно', 'равнодушно', 'с не- приязнью' с холодной учтивостью, вопросительно обратился, учтиво, как посторонней; тихо сказал, медленно проговорил[т. IV, с. 36–38]. Между мужем и женой нет понимания, что зафиксировано в сло- вах не понимаю, не могу понять, свидетельствующих о том, что в на- чале XIX в. «женский мир сильно отличался от мужского» [Лотман, 1999, 47], что молодой муж действительно думает только о своем предназначении и что ему не хватает душевной чуткости: «– Я не по- нимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны?»; «– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он (князь Андрей.– О. Л .)» [т. IV, с. 36]. Сочувствие, внимание к пережи- ваниям другого человека пока не могут быть свойственны князю Андрею: он человек своего времени и соответственно относится к женщинам. По-видимому, раньше, до женитьбы, князь Андрей не задумы- вался о том, что основные женские занятия – это «кокетство, балы, балет, пение» [Лотман, 1999, 51]. Теперь же он понял это и разочаро-

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=