ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 2014

220 Данной лексемы мы не нашли в СРНГ, но обнаружили припадывать в значении ‘наклоняться’: «1. Наклоняться, нагибаться. Осеред реки боярин да припадыват, За волосы он Чурилушку захватыват, Да с во- ды с конем выздымливат. Олон., Гильфердинг» [СРНГ, 31, 332]. Обра- тимся к такой записи Л. Н. Толстого: «По дороге, воскресный базар- ный день. Гремят, шлепают по грязи копыта, колеса, веселые, закулевшие голоса» [Толстой, т. 49, 128]. В СРНГ лишь обнаружили несколько схожий по форме глагол закуликать , который имеет сле- дующую семантику: «Запьянствовать; начать выпивать. Слов. Акад. 1847. Новохопер. Ворон., 1849. Терек., Кубан.» [СРНГ, 10, 174]. В дан- ном случае мы столкнулись с такими диалектными лексемами, кото- рые в указанной форме не зафиксированы в СРНГ, поэтому толстов- ский контекст становится своеобразным стимулом для проведения изысканий, полевых исследований с целью фиксации данных лексем и контекстов, их отражающих. Обратим внимание на то, что Толстой использует в своих днев- никах лексику, которая характеризует занятия человека: полеводство, животноводство. К тематическим группам «Полеводство», «Животно- водство», а также к промысловой и ремесленной лексике можно отне- сти: вешник, волосень, вывершивать, выкружить, вымочка, двоенный, зажин, закос, межка и мн.др. Обратимся к толстовским контекстам: « В зеленях межки, поросшие травой с гребешками, как бобровая ость» [Толстой, т. 49, 128]. « Пары заскорожены». [Толстой, т. 49, 127]. СРНГ дает следующие толкования: «Межка. 1. Ласк. к межа. По межкам травка растет. Мещов. Калуж., Ряз., Моск.» [СРНГ, 18, 88]. Форма заскорожены восходит к заскораживать в значении «1. Боро- новать. Сначала жито, овес сеяли, а как посеют – заскораживали. Стрелец. Курск., Орл., Калуж., Брян. Заскородил две пашни. Тул.» [СРНГ, 11, 36]. Лексика данных тематических групп в основном отра- жает занятия крестьянина либо наблюдения и комментарии Толстого, которые касаются этих занятий. Диалектизмы, относящиеся к тематическим группам «Раститель- ный мир», «Животный мир», «Ландшафт», «Погода», представлены в диалектных записях Л. Н. Толстого достаточно широко, чаще всего подобные лексемы необходимы автору для того, чтобы передать объ- ективное состояние окружающего мира. Толстой использует диалект- ную лексику не для того, чтобы включить ее в речь персонажей, в речь крестьян, а для того, чтобы передать свои впечатления о природе, по- годе, состоянии животного мира и т. д. Приведем примеры из толс- товских дневников: « Полдень, не парит, жарит, ни зыку, ни ветру.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=